traiter

Ces sujets traiteront les données en tant que contrôleurs de données indépendants.
These subjects will process the data as independent data controllers.
Notre société a des partenaires d'expédition qui traiteront tous les documents.
Our company has shipping partners who will deal with all the document.
Ils ne traiteront pas avec quelqu'un qu'ils ne connaissent pas.
They won't deal with someone they don't know.
Pourquoi pensez-vous qu'ils traiteront avec vous ?
Why do you think they'll negotiate with you?
Au cours d'une mission type, ils traiteront 400 000 patients.
On a typical cruise, they'll do 400,000 patient treatments.
Ces formations traiteront du système CCA et simuleront une véritable crise consulaire.
These events will deal with the CCA system, simulating a real consular crisis.
Nos services traiteront cette demande dans les meilleurs délais.
We will process this request as soon as possible.
Les ateliers traiteront des questions suivantes :
The workshops will address the following issues:
ils traiteront ça, aussi, Avec encore plus de chimio, pas vrai ?
Well, so they'll treat that, too, with more chemotherapy, right?
Et les gens se traiteront bien.
And people are gonna treat each other nicely.
Utilise la Brigade, ils traiteront tout cela en une journée.
Pull in the task force, get through it all in a day.
Nos installateurs traiteront votre maison comme si c’était la leur, la laissant immaculée.
Our installers will treat your home as their own, leaving it spotless.
Ils te traiteront de la même façon.
They're gonna paint you with the same brush.
Les lignes directrices traiteront également d'affaires identifiées comme problématiques dans le rapport du Parlement.
The guidelines will also deal with issues recognised as problematic in Parliament's report.
Ces directives traiteront aussi de la question connexe de l'introduction clandestine de migrants.
The guidelines will also deal with the related issue of migrant smuggling.
Ils me traiteront de traitre, papa.
They'll call me a traitor, Dad.
Ils la traiteront avec respect ?
They will treat her with respect, won't they?
Toutes nos familles sont soigneusement sélectionnées et traiteront l’élève comme un membre de la famille.
Every family is carefully selected and will treat the student as a family member.
Ils traiteront uniquement vos données personnelles selon nos instructions et devront les garder confidentielles.
They will only process your personal data on our instructions and they must keep it confidential.
Si on traite les gens en amis, ils vous traiteront en amis.
You greet people with friendship, you're going to get friendship back.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle