traiter

Vous ne traiteriez jamais vos enfants comme des animaux.
You would never treat your children like animals.
Si mes parents étaient vivants me traiteriez vous ainsi ?
If my parents were alive would you treat me the same way?
Si des produits ont un certain problème de qualité, la façon dont vous traiteriez ?
If products have some quality problem, how would you deal with?
Traitez-vous comme vous traiteriez quelqu’un que vous adorez.
Treat yourself as you would someone you really loved.
Apprenez de vos erreurs et traitez-vous de la manière dont vous traiteriez votre meilleur ami.
Learn from your mistakes and treat yourself the way you would treat your best friend.
L’information est à traiter de la même manière que vous traiteriez les Saintes Ecritures.
The information is to be treated in the same way you would treat scripture.
Vous me traiteriez de quoi ?
What would you call me?
Vous devez traiter le logiciel comme vous traiteriez tout autre élément assujetti à des droits d'auteur, comme un livre.
You must treat the Software just as you would treat any other copyrighted material, such as a book.
Est-ce que vous le traiteriez par rapport à son père, qui est plutôt célèbre ?
Would you deal with it in relation to His Father, who is kind of famous in His own right?
Si quelqu'un vous traite d'une manière que vous ne traiteriez pas des autres, alors vous vous connaissez le besoin de placer une frontière avec cette personne.
If someone is treating you in a way that you would not treat another, then you know you need to set a boundary with that person.
(EN) Monsieur le Président, lorsque vous êtes arrivé à la tête de cette assemblée l'année dernière, vous aviez dit que vous traiteriez tous les groupes sur un pied d'égalité.
Mr President, when you became President of this House last year, you said that you would treat all groups equally.
Traitez vos employés comme vous traiteriez vos clients, en offrant une valeur sans précédent et des choix exceptionnels qui répondent aux exigences de leur travail et les aident à concrétiser de grandes réalisations.
Treat your employee as you would a customer by offering unprecedented value and compelling choices that meet the demands of their work, and help them achieve something greater.
Mon avocat m'a dit que vous traiteriez cela séparément de la violation du droit de séjour, c'est pour ça qu'on est là.
We were told... I was told by my lawyer that this would be dealt with separately from the visa violation, which is why we're here.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive