traiter

Le prochain mini-sommet à Vienne traitera des réformes institutionnelles.
The next mini-summit in Vienna will deal with institutional reforms.
Cela traitera vos symptômes durant la nuit et le jour.
This will treat your symptoms throughout the day and night.
La dernière partie de mon intervention traitera de l'énergie nucléaire.
The last part of my intervention will be on nuclear energy.
Cela traitera vos symptômes durant la nuit et le jour.
This will treat your symptoms throughout the day and night.
Des consultations informelles, modérées par le Président Benrageb, traitera la question.
Informal consultations, facilitated by Chair Benrageb, will address the issue.
Le Groupe traitera également la question des engins explosifs improvisés.
The Group shall also address the issue of improvised explosive devices.
Miralash est un revitalisant pour les cils qui traitera ce problème.
Miralash is a conditioner for eyelashes that will deal with this problem.
Begell House traitera les commandes dans les 48 heures.
Begell House will process orders within 48 hours.
ModusLink traitera vos informations conformément à la politique de confidentialité située ici.
ModusLink will handle your information according to the privacy policy located here.
Le système traitera automatiquement les tâches d'archivage en arrière-plan.
The system will automatically process filing tasks in the background.
Dutasteride peut commander vos symptômes mais ne traitera pas votre état.
Dutasteride may control your symptoms but will not cure your condition.
Une section 4 traitera des questions équivalentes liées aux déclarations interprétatives.
A section 4 will deal with equivalent issues linked to interpretative declarations.
Le Bureau traitera des questions de procédure et d'organisation.
The Bureau shall deal with procedural and organizational matters.
Mais 30Jours traitera de ce sujet une autre fois.
But 30Days will deal with that story another time.
Si tu l'épouses, elle ne te traitera pas comme l'autre.
If you marry her, she wouldn't treat you like the other one.
FS traitera les commandes en ligne et hors ligne lors de l'approbation.
FS will process both online and offline orders upon approval.
Le Comité traitera des questions stratégiques plutôt que des questions techniques.
The Committee shall deal with strategic issues rather than technical issues.
Si nous le maltraitons, il nous traitera également mal.
If we do this, it also will maltreat us.
Votre compte d"hébergement traitera également votre e-mail ainsi.
Your hosting account will also handle your email as well.
Le bureau traitera des questions de procédure et d'organisation.
The Bureau shall deal with procedural and organizational matters.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle