traiter
- Examples
À part ça, ils me traitaient comme l'une des leurs. | Aside from that, they treated me as one of themselves. |
Tu aurais vu la manière dont ils me traitaient. | You should have seen the way they treated me. |
Il apparaît que les autorités de la prison la traitaient relativement bien. | It appears that the prison authorities treated her comparatively well. |
Car c'est ainsi que leurs pères traitaient les prophètes. | For that is how their ancestors treated the prophets. |
Je n'aimais pas la façon dont ils te traitaient. | Well, I didn't like the way they were treating you. |
Ses livres suivants traitaient du backgammon, des échecs et d'autres jeux. | He wrote follow-up books on backgammon, chess, and other games. |
Les Hébreux traitaient les étrangers adoptés avec bienveillance et fraternité. | The Hebrews treated adopted aliens kindly and fraternally. |
Ils la traitaient comme si elle ne leur suffisait pas à aimer. | They treated her like she wasn't enough for them to love. |
Au début, les autres joueurs le traitaient bien. | At first, the other players treated him fairly. |
Mais ils me traitaient comme l'homme que j'avais toujours voulu être. | But they were treating me like the man I always wanted to be. |
Ils te traitaient comme si tu étais spécial. | They treated you like you were special. |
Ils nous traitaient comme du bétail ou des animaux. | They treated us like cattle, animals. |
C'était le pasteur local et ils le traitaient comme une star. | He's a local pastor, and they treated him like a celebrity. |
Qui sait ce que pourrait se produire si les paiements d'hypothèque ne traitaient pas. | Who knows what might happen if mortgage payments did not process. |
Toutes traitaient des PCB à des niveaux variables allant jusqu'à 10 %. | They all treated PCB at varying levels up to 10 per cent. |
Sur ce total, 33 traitaient d'enfants non accompagnés arrivés en Finlande. | Of these, 33 statements dealt with unaccompanied children who had arrived in Finland. |
Ils me traitaient comme une artiste. | They treated me like an artist. |
Auparavant, les tribunaux traitaient d'affaires d'indemnisation financière suite à des poursuites. | Previously, the courts handled cases regarding financial compensation in connection with a prosecution. |
Ils le traitaient comme un animal. | They treated him like an animal. |
Les parents me détestaient et me traitaient d'anormal. | The parents hated me and called me strange. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!