traffic cop
- Examples
What did you do before you became a traffic cop? | Qu'est-ce que vous faisiez avant de devenir pervenche ? |
But the thing is, I don't want to be a traffic cop. | Mais je n'ai pas envie de faire la circulation. |
Slow down. There's a traffic cop on the corner. | Ralentis. Il y a un agent de la circulation au coin de la rue. |
When I entered the police academy, I dreamed of being something more exciting than a traffic cop. | Quand je suis entré à l'académie de police, je rêvais de faire quelque chose de plus excitant que d'être agent de la circulation. |
So, the imp is like a traffic cop? | Le NCP serait un agent de circulation ? |
Your dad was a traffic cop, right? | Ton père travaille bien à la préfecture ? |
We don't want to get stopped by a traffic cop. | Evitons l'arrestation pour excès de vitesse. |
Hey, traffic cop. Get this straight. I don't have a coach. | Écoutez-moi bien. Je n'ai pas d'entraîneur. Je n'en ai pas besoin. |
Never pay cash to a traffic cop / policeman. | Ne payez donc jamais directement ou en espèces au gendarme ou à l’agent de circulation. |
Why should I feel like a traffic cop every Sunday morning? | Springfield est rarement un nom de famille. |
That's a traffic cop. He'll back us up. | Il va nous aider. |
You should have been a traffic cop! | Pourquoi n'appelez-vous pas, pour voir si ça va ? Vous auriez dû faire agent de la circulation ! |
If we can do that, then I can spend all my time fishing, and I don't have to be a traffic cop anymore. | Si nous pouvons faire ça, alors je pourrais passer tout mon temps à pêcher, et je n'aurais plus à faire la circulation. |
Winter has arrived, the roads are slippery and the town will need a traffic cop to keep cars from crashing into each other. | L'hiver est arrivé, les routes sont glissantes et la ville aura besoin d'un agent de la circulation de garder les voitures de s'écraser les uns les autres . |
Now, if you're no longer a traffic cop—the problem with being a traffic cop is there can only be so many traffic cops in any one intersection, or the cars get confused. Right? | Maintenant, si on n'est plus agent de la circulation -- le problème quand on fait la circulation, c'est qu'on ne peut en mettre qu'un nombre limité à un croisement, ou les voitures ne sauront plus quoi faire. |
Now, if you're no longer a traffic cop—the problem with being a traffic cop is there can only be so many traffic cops in any one intersection, or the cars get confused. Right? | Maintenant, si on n'est plus agent de la circulation — le problème quand on fait la circulation, c'est qu'on ne peut en mettre qu'un nombre limité à un croisement, ou les voitures ne sauront plus quoi faire. Non ? |
Slow down. There's a traffic cop parked on the berm. | Ralentis. Il y a un agent de la circulation garé sur la bande d'arrêt d'urgence. |
The traffic cop is signaling that it's our turn to go. | Le policier de la circulation nous fait signe que c'est à notre tour de passer. |
The traffic cop asked me to move the car closer to the kerb. | L'agent de la circulation m'a demandé de rapprocher la voiture du trottoir. |
The traffic cop is parked on the shoulder near the exit. | Le policier de la circulation est garé sur la bande d'arrêt d'urgence près de la sortie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!