tracer
- Examples
Ces traitements uniques de fenêtre tracent leurs racines en Grèce antique. | These unique window treatments trace their roots to ancient Greece. |
Ces dispositions tracent une feuille de route pour l'avenir. | The provisions sketch a road map for the future. |
Certains techniciens sont payés à l'heure et d'autres tracent un salaire annuel. | Some technicians are paid by the hour and others draw an annual salary. |
Je préfère les films qui tracent leur chemin, les propositions fortes. | I prefer films which chart their own course; strong propositions. |
Les Evêques tracent un cadre dramatique des conditions du pays. | The Bishops depict a dramatic picture of the conditions of the Country. |
Ce sont des personnes qui tracent des lignes de faille entre les civilisations. | Those are the people who draw fault lines between civilizations. |
Ils tracent tout ce qu'on fait ici. | They keep track of everything we do here. |
Ses couleurs et ses motifs tracent la voie comme autant de petits cailloux. | Its colours and patterns lead the way like breadcrumbs. |
Et c'est comme ça qu'ils vous tracent. | And that's how they track you. |
Nous pouvons également utiliser des services tiers de confiance qui tracent ces informations en notre nom. | We may also use trusted third-party services that track this information on our behalf. |
ils tracent vos cartes de crédits. | They traced your credit cards. |
Ni la force ni la guerre ne tracent le chemin à suivre. | The way to deal with this is not through force or war. |
D'autres tracent un raccordement de pizza moderne de nouveau aux pains de pita de la Grèce. | Others trace a connection from modern pizza back to the pita breads of Greece. |
Ils te tracent en ce moment même. | They're tracking you right now. |
Ces deux résolutions tracent le chemin d'une désescalade, d'un cessez-le-feu et d'une reprise des pourparlers politiques. | These two resolutions show the way towards a de-escalation, ceasefire and resumption of political talks. |
Au contraire, ce sont les scientifiques qui tracent les frontières éthiques pour la société. | On the contrary, increasingly it is the scientists who are setting the ethical boundaries for society. |
A travers le territoire, les Pyrénées tracent un parcours à la fois géographique et émotionnel. | The Pyrenees sculpt not only a geographical route but also an emotional one on the territory. |
J'ai dit qu'on ne s'était pas contactés, mais ils tracent l'appel. | I told them I haven't had any contact with you, but for all I know, they're tracing this call. |
Nous continuons de penser que les négociations de ces derniers jours tracent la voie à suivre. | We continue to believe that the negotiations of the last few months have paved the way for us to follow. |
C'est par ce biais, par exemple, que beaucoup tracent leur parcours pendant le voyage. | Through the Internet, for example, many people map out the route they are going to take during their trip. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!