tracasseries

Des tracasseries policières sont également signalées à Mwesso dans le territoires de Masisi.
Instances of police harassment were also reported at Mwesso in the Masisi territory.
Les tracasseries administratives coûtent annuellement aux entreprises plus de 150 milliards d'écus.
Administrative problems cost the business community more than 150 billion ECU each year.
De graves inquiétudes ont été exprimées à propos du modèle s'entourant de tracasseries administratives.
Serious concerns were expressed about the model getting tied up in red tape.
De plus, d’inutiles amendes ou tracasseries avec les autorités locales et les règlementations peuvent être évitées.
Additionally, unnecessary fines can be avoided while complying with local authorities and regulations.
Nous ne devons pas générer plus encore de paperasserie et de tracasseries administratives pour des fermiers déjà assiégés.
We do not need to create even more paperwork and administrative hassle for already beleaguered farmers.
Nous recommandons à nos clients d'utiliser ce service pour éviter d'être surchargé et autres tracasseries à l'aéroport.
We recommend our guests to use this service to avoid being overcharged and other hassles at the Airport.
Il est inadmissible que les voyageurs en provenance de certaines régions fassent systématiquement l'objet de tracasseries aux frontières.
The fact that travellers from certain regions were systematically subjected to harassment at borders was inadmissible.
En fait, les tracasseries pratiques sont reportées sur les autorités frontalières lituaniennes et les voyageurs.
The practical difficulties will be a matter for the Lithuanian border authorities and the passengers themselves.
Pas de tracasseries inutiles.
Sorry for any inconvenience.
Des défenseurs ont de plus en plus été en butte à des tracasseries administratives liées à l'enregistrement et au statut de leur organisation.
Defenders have faced increasing administrative harassment in connection with the registration and the status of their organization.
Ces comités expliquent par exemple comment l’affiliation syndicale épargne des tracasseries avec les diverses autorités.
The committees explain, for example, that many of the problems they have with the various authorities can be avoided by joining a union.
C'est possible en réduisant les tracasseries administratives et en établissant un système simple et cohérent qui se concentre sur les défis de société.
This can be achieved by cutting red tape and establishing a simple and coherent system that focuses on societal challenges.
Les familles qui rendent visite à des détenus sont en butte aux tracasseries des fonctionnaires aux points de contrôle et dans les centres de détention.
Families visiting detained relatives have reportedly been harassed by officials at checkpoints and detention centres.
Le Comité a exprimé sa préoccupation au sujet des tracasseries administratives dont sont victimes les ressortissants de la sous-région dans certains pays membres.
The Committee expressed its concern at the administrative harassment to which nationals of the subregion are subjected in some member States.
Deuxièmement, les nombreuses tracasseries que subissent les journalistes de la part des forces de police limitent la liberté de la presse.
Secondly, the numerous acts of harassment suffered by journalists at the hands of the police restrict freedom of the press.
Certaines compagnies aériennes se sont plaintes auprès de moi quant au fait que l' information des passagers est source de tracasseries administratives.
Some airline companies have complained to me about the fact that information to passengers involves a great deal of red tape.
Le recouvrement des ressources propres traditionnelles, par exemple, implique une série de tracasseries administratives et rime avec irrégularités et fraudes.
For example, the collection of the traditional own resources gives rise to a great deal of red tape, irregularities and fraud.
Nous estimons qu'il y a trop de règles, trop de tracasseries administratives et trop peu de respect pour l'économie de marché.
In our view, it contains too many rules, too great an administrative burden and too little respect for the market economy.
Des défenseurs des droits de l'homme, des syndicalistes, des universitaires, des journalistes et des étudiants font état de tracasseries constantes de la part des autorités.
Human rights activists, trade union members, academics, journalists and students report constant harassment by the authorities.
Il y a probablement plus d'avantages à tirer d'une telle amélioration que de la mise en oeuvre de sanctions, de mécanismes de contrôle et autres tracasseries administratives.
That may prove more beneficial than penalties, control mechanisms and all the other administrative rigmarole.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy