Il a cependant trôné sur la place centrale de notre capitale pendant encore quinze ans, quinze ans après que notre pays avait recouvré son indépendance.
Nevertheless, it stood in the central square of our capital city for another 15 years, that is to say for the 15 years after Estonia regained its independence.
Les Uricans ont toujours trôné au sommet de la pyramide alimentaire, mais un jour, trois êtres mystérieux ont rendu les habitants du monde agressifs et destructeurs.
The Urican have always been at the top of the food pyramid, but one day three mysterious beings arrived causing the once peaceful inhabitants of the world to become aggressive and destructive.
En 1949, le Prince Rainier III monte sur le Trône.
In 1949, Prince Rainier III goes up on the Throne.
Trône est entre Henri VII et chapelles de Saint-Édouard.
Throne is between Henry VII and chapels of St. Edward.
Pour être clair, elle veut s'asseoir sur le trône ?
To be clear, she wants to sit on the throne?
Cléopâtre était assis sur le trône d'Egypte en 51 après JC.
Cleopatra sat on the throne of Egypt in 51 AD.
Venez avec courage devant MON trône, et donnez-MOI vos requêtes.
Come boldly before MY throne, and give ME your petitions.
N'oublie pas de tester le nouveau siège de ton trône.
Don't forget to test the new seat on your throne.
Ensuite, le ciel se ouvre et Jean voit un trône.
Next, heaven opens up and John sees a throne.
Car la chaise alors est considérée pratiquement comme le TRÔNE.
For the chair then was considered practically as the THRONE.
Le roi prit alors sa place sur le trône royal.
The king then took his place on the royal throne.
Il devient roi jusqu'à ce qu'Edward revienne et reprenne le trône.
He becomes king until Edward returns and retakes the throne.
John Sanudo a accepté le trône en ces conditions, un fardeau lourd.
John Sanudo accepted the throne in these conditions, a heavy burden.
Pour obtenir le trône, il faut une alliance puissante.
To get the throne, you need a powerful alliance.
Oui J'ai vu une personne assise sur un trône.
Yes I saw a person sitting on a throne.
Le système cérébro-spinal est le trône de l'Esprit Divin.
The cerebrospinal system is the throne of the Divine Spirit.
Pourquoi le trône de David était-il abandonné et vacant ?
Why was the throne of David desolate and vacant?
Les alliances forment comme des réclamations au trône sont faites.
Alliances form as claims to the throne are made.
Vous ne voulez pas voir François destitué du trône.
You don't want to see Francis removed from the throne.
Être clair, est-ce qu'elle veut asseoir sur le trône ?
To be clear, she wants to sit on the throne?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict