tourner

Nous tournons énormément et sommes beaucoup plus connus à l’étranger.
We tour a lot and are much better known abroad.
Lorsque nous nous tournons vers Marie, notre espérance est ravivée.
When we turn to Mary our hope is revived.
Nous tournons avec succès les rêves en technologies et produits.
We successfully turn dreams into technologies and products.
Et surtout, nous ne tournons jamais le dos à un défi.
And above all, we never turn our back on a challenge.
Nous nous tournons à présent vers la question de l'Iraq.
We now turn to the question of Iraq.
Patty (mon moyen) est tout loin et nous tournons un cercle.
Patty (my middle one) is whole away and we turn a round.
Et nous nous tournons vers les choses du futur.
And we look towards things in the future.
Lorsque nous tournons notre attention vers la conscience, nous ne trouvons rien.
When we turn our attention toward consciousness, we don't find anything.
Ainsi nous nous tournons vers l'Esprit pour discerner notre propre contribution spécifique.
So we turn to the Spirit to discern our own specific contribution.
Nous ne tournons tous pas dans nos parents, le détective.
We don't all turn into our parents, Detective.
Enfin, nous nous tournons vers voyager en toute tranquillité.
Finally, we turn to travel in peace.
Nous nous tournons déjà vers 2004, qui se profile à l'horizon.
We are already looking to 2004, which is silhouetted on the horizon.
La Terre tourne et nous tournons avec elle.
The Earth turns and we turn with it.
Pour la réponse à cette question, nous nous tournons vers notre spiritualité.
For the answer to this, we turn to our spiritual path.
Nous ne nous tournons pas les pouces, M. le Président.
We are not sitting on our hands, Mr. President.
Mais, par-dessus tout, nous ne tournons jamais le dos aux difficultés.
And above all, we never turn our back on a challenge.
Et à présent, tournons notre regard vers la Vierge.
And now let us look to Our Lady.
Maintenant, nous nous tournons vers la cabine.
Now we turn to the cabin.
Fiston, toi et moi tournons souvent autour du pot.
Son, you and I talk around a lot of things.
Nous nous tournons tous vers des cartes SD pour stocker tous nos précieux souvenirs.
We all turn to SD cards for storing all our precious memories.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink