tourner

C'est normal que nous tournions en rond ?
Is there a reason we just walked in a circle?
Je propose que nous nous tournions vers la nature.
I propose we look to nature.
Non seulement nous tournions dans le remous, mais nous le provoquions.
We not only whirled in the vortex, but we helped to create it.
Nous tournions au ridicule la dérive des continents.
We used to ridicule continental drift.
Il est important que nous nous tournions aujourd’hui vers l’existence éthérique et commencions à agir avec elle.
It is important that today we turn to the etheric existence and start working with it.
Bon, là, nous tournions des films documentaires, mais en fait on faisait de la science, et même de la science spatiale.
So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science.
Il nous observe et nous attend, depuis des millions de naissances dans cette existence matérielle, que nous nous tournions vers Lui.
He has been watching and waiting through our millions of lifetimes in this material existence for us to turn to Him.
C’était une motivation suffisante pour que nous tournions de nouvelles vidéos, car les pompiers européens en particulier s’informaient de la suite de ces épisodes.
That was motivation enough for us to shot some new videos, as firefighters especially from Europe were inquiring about a sequel to these episodes.
En conséquence, où que nous nous tournions, nous constatons que la réussite ne peut intervenir qu'au niveau de la planète entière.
Therefore, whichever way we look at it, we can see that we can be successful only if we achieve success over the entire planet.
À l’occasion, nous tournions le coin en regardant une crique, seulement pour voir des bouteilles en plastique flottant le long de la crique et indiquant que les filets étaient là.
On occasion we turned the corner, eyeing a cove, only to see floating plastic bottles lining the cove and signifying that the nets were there.
J'étais sûre que si nous tournions à droite...
I was sure that if we just turned right, that...
Donc comme je l'ai dit, nous regardions le statu quo et le tournions en ridicule.
So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it.
Je pense cependant qu'il est crucial que nous nous tournions de manière résolue vers l'avenir.
I think, however, that it is very important for us to now look decisively towards the future.
En faisant le point des 50 années écoulées, il importe que nous tournions aussi notre regard vers l'avenir.
In taking stock of the past 50 years, it is important that we look to the future.
Il est très largement temps que nous tournions la page et que nous nous attaquions aux vrais problèmes auxquels l'humanité fait face.
The time has long passed for us to move on and to tackle the real challenges facing humankind.
Aussi est-il urgent, avant tout, que nous nous tournions vers Notre-Dame et Notre-Seigneur dans la prière et le sacrifice.
That is why it's urgent for us first of all to turn to Our Lady and Our Lord in prayer and in sacrifice.
Les élections parlementaires du 17 octobre approchent à grands pas et il est important que nous tournions maintenant notre attention vers la situation dans ce pays.
The parliamentary elections of 17 October are around the corner and it is important for us now to turn our attention to the situation in that country.
Toutefois, cela ne veut pas dire que nous devrions, comme certains responsables politiques européens le souhaiteraient, que nous tournions le dos à la Russie ou même que nous suspendions toute relation avec elle.
However, this does not mean that we should, as some European politicians would wish, turn our backs on Russia or even suspend all relations with her.
Ne vous y trompez pas : si nous ne tournions pas la page de ce qui a été fait au cours des années passées, je ne pourrais pas vous dire cela en tant que président.
Make no mistake: if we fail to turn the page on the approach that was taken over the past several years, then I will not be able to say that as President.
Nous tournions autour du feu, en chantant et en dansant.
We circled the fire, singing and dancing.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink