tourner
- Examples
C'est normal que nous tournions en rond ? | Is there a reason we just walked in a circle? |
Je propose que nous nous tournions vers la nature. | I propose we look to nature. |
Non seulement nous tournions dans le remous, mais nous le provoquions. | We not only whirled in the vortex, but we helped to create it. |
Nous tournions au ridicule la dérive des continents. | We used to ridicule continental drift. |
Il est important que nous nous tournions aujourd’hui vers l’existence éthérique et commencions à agir avec elle. | It is important that today we turn to the etheric existence and start working with it. |
Bon, là, nous tournions des films documentaires, mais en fait on faisait de la science, et même de la science spatiale. | So, here we were making documentary films, but actually doing science, and actually doing space science. |
Il nous observe et nous attend, depuis des millions de naissances dans cette existence matérielle, que nous nous tournions vers Lui. | He has been watching and waiting through our millions of lifetimes in this material existence for us to turn to Him. |
C’était une motivation suffisante pour que nous tournions de nouvelles vidéos, car les pompiers européens en particulier s’informaient de la suite de ces épisodes. | That was motivation enough for us to shot some new videos, as firefighters especially from Europe were inquiring about a sequel to these episodes. |
En conséquence, où que nous nous tournions, nous constatons que la réussite ne peut intervenir qu'au niveau de la planète entière. | Therefore, whichever way we look at it, we can see that we can be successful only if we achieve success over the entire planet. |
À l’occasion, nous tournions le coin en regardant une crique, seulement pour voir des bouteilles en plastique flottant le long de la crique et indiquant que les filets étaient là. | On occasion we turned the corner, eyeing a cove, only to see floating plastic bottles lining the cove and signifying that the nets were there. |
J'étais sûre que si nous tournions à droite... | I was sure that if we just turned right, that... |
Donc comme je l'ai dit, nous regardions le statu quo et le tournions en ridicule. | So as I said, we looked to the status quo and ridiculed it. |
Je pense cependant qu'il est crucial que nous nous tournions de manière résolue vers l'avenir. | I think, however, that it is very important for us to now look decisively towards the future. |
En faisant le point des 50 années écoulées, il importe que nous tournions aussi notre regard vers l'avenir. | In taking stock of the past 50 years, it is important that we look to the future. |
Il est très largement temps que nous tournions la page et que nous nous attaquions aux vrais problèmes auxquels l'humanité fait face. | The time has long passed for us to move on and to tackle the real challenges facing humankind. |
Aussi est-il urgent, avant tout, que nous nous tournions vers Notre-Dame et Notre-Seigneur dans la prière et le sacrifice. | That is why it's urgent for us first of all to turn to Our Lady and Our Lord in prayer and in sacrifice. |
Les élections parlementaires du 17 octobre approchent à grands pas et il est important que nous tournions maintenant notre attention vers la situation dans ce pays. | The parliamentary elections of 17 October are around the corner and it is important for us now to turn our attention to the situation in that country. |
Toutefois, cela ne veut pas dire que nous devrions, comme certains responsables politiques européens le souhaiteraient, que nous tournions le dos à la Russie ou même que nous suspendions toute relation avec elle. | However, this does not mean that we should, as some European politicians would wish, turn our backs on Russia or even suspend all relations with her. |
Ne vous y trompez pas : si nous ne tournions pas la page de ce qui a été fait au cours des années passées, je ne pourrais pas vous dire cela en tant que président. | Make no mistake: if we fail to turn the page on the approach that was taken over the past several years, then I will not be able to say that as President. |
Nous tournions autour du feu, en chantant et en dansant. | We circled the fire, singing and dancing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!