Laissez-le tourner au ralenti pour 1 minute.
Let it idle for 1 minute.
Laissez-le tourner au ralenti pendant 1 minute.
Let it idle for 1 minute.
En effet, les versions actuelles ne sont pas capables de tourner au ralenti sans s'encrasser et leur fiabilité n'est pas encore éprouvée sur un si long parcours.
Indeed, the current versions are not able to idle without clogging itself and their reliability is not tested yet on a so long course.
Vous devez laisser le concasseur tourner au ralenti pendant quelques minutes, en attendant que tous les matériaux du pipeline de produit entrent dans le réservoir de mélange, puis éteignez le concasseur.
You should let the crusher idle for a few minutes, waiting all the materials in the material pipeline enter the mixing tank and then turn off the crusher.
Si l'Institut devait continuer de tourner au ralenti et les dépenses se situer au même niveau qu'au cours des neuf premiers mois de 2003, les ressources disponibles permettraient de financer ses activités jusqu'à la fin de juin 2004.
If the pattern of minimal activities and expenses of the first nine months of 2003 were to continue, the operations could be extended until the end of June.
Ne laisse pas le moteur tourner au ralenti si longtemps. Éteins la voiture.
Don't let the engine idle for so long. Turn off the car.
Ne laissez pas votre voiture tourner au ralenti plus que nécessaire. C'est très polluant.
Don't let your car idle any longer than necessary. It's highly polluting.
En fonction de la température, laisser le moteur tourner au ralenti de 5 à 10 minutes.
Depending on the temperature, let the engine idle for 5-10 minutes.
Dés que ma voiture eut quitté la route, tout a semblé tourner au ralenti.
As soon as my car left the road, everything seemed to slow down.
Laissez refroidir le moteur quelques minutes en le faisant tourner au ralenti.
Let the engine cool down by running it at idling speed for a few minutes.
Laissez refroidir le moteur quelques minutes en le faisant tourner au ralenti. ATTENTION !
Let the engine cool down by running it at idling speed for a few minutes.
le moteur et, le cas échéant, le turbocompresseur doivent tourner au ralenti avant le lancement de chaque cycle d’accélération libre.
Engine and any turbocharger fitted, to be at idle before the start of each free acceleration cycle.
Laissez refroidir le moteur quelques minutes en le faisant tourner au ralenti jusqu à ce que le témoin s éteigne.
Let the engine cool down by running it at idling speed for a few minutes until the warning lamp goes out.
le plus bas régime auquel le moteur puisse tourner au ralenti ;
For each adjustment component with a continuous variation, a sufficient number of characteristic positions shall be determined.
Si le témoin s'allume et que le message s'affiche, laissez refroidir le moteur quelques minutes en le faisant tourner au ralenti.
If the warning lamp lights up and the message appears, let the engine cool down by running it at idling speed for a few minutes.
Le moteur commence à tourner au ralenti, la nature du travail devient instable, la voiture elle-même commence à se contracter lorsque le gaz est pressé.
The motor starts to stir at idle, the nature of the work becomes unstable, the car itself starts to twitch when the gas is pressed.
le moteur et, le cas échéant, le turbocompresseur doivent tourner au ralenti avant le lancement de chaque cycle d’accélération libre.
Equipment using other technological methods to limit SOx emissions
Tout simplement parce que les conducteurs les laissent moins tourner au ralenti pour faire tourner la climatisation lors de leurs temps de repos.
This is simply because drivers are less likely to have them run idle to operate the A/C system in their resting periods.
le moteur et, le cas échéant, le turbocompresseur doivent tourner au ralenti avant le lancement de chaque cycle d’accélération libre.
Due to the urgency of preparing the smooth implementation of the measures envisaged, this Regulation should enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.
Ramiro laissa la voiture tourner au ralenti pendant qu'il attendait que Juliana sorte de la maison.
Ramiro left the car ticking over as she waited for Juliana to get out of the house.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to bloom