tourner

Traditionnellement un peuple nomade, leurs vies tournaient autour de l'élevage des rennes.
Traditionally a nomadic people, their lives revolved around reindeer herding.
Leurs vies tournaient autour de la nourriture et du plaisir.
Their lives were centered on food and fun.
Les moteurs tournaient au ralenti et nous nous embarquâmes aussitôt.
The engines were idling and we boarded immediately.
Certains éprouvent un sentiment comme s’ils tournaient autour du Samvasaran lui-même.
Some feel as if they are going around Samavasaran itself.
Les moteurs tournaient au ralenti ; nous embarquâmes immédiatement.
The engines were idling and we boarded immediately.
Certains éprouvent un sentiment comme sĄŻils tournaient autour du Samvasaran lui-même.
Some feel as if they are going around Samavasaran itself.
Ils tournaient un film quand nous étions là-bas.
They were making a movie the day we were there.
Ce genre de pensées tournaient dans mon esprit toute la journée.
These kinds of thoughts would spin around in my mind the whole day.
Mes dernières visites tournaient largement autour des questions nucléaires.
More recently my visits have largely centred on nuclear issues.
Deux étaient assis côte à côte et me tournaient le dos.
Two were sitting side by side with their backs to me.
Et je ne voulais pas que tu te blesses si les choses tournaient mal.
And I didn't want you getting hurt if things went bad.
tous les hommes te tournaient autour dans le parc.
Men were all over you at the park.
Et si les choses tournaient mal... seul Carlos pourra te sortir de là.
If anything goes wrong, only Carlos can get you out.
Pour être exact, avant, les filles ne me tournaient pas autour.
To be fair, the ladies weren't exactly swarming me back then.
L'été, les hommes se tournaient parfois pour la regarder.
In warm climates, men would occasionally turn to look at her.
Il n'y avait pas d'éclairage, ils tournaient sans arrêt.
They didn't light places, they didn't have to stop filming.
Les feuilles sur mes dends commencent à tomber et les racines tournaient brunâtre.
The leaves on my dends are starting to fall off and the roots were turning brownish.
Le sol était immobile, les murs tournaient doucement dans le sens des aiguilles d’une montre.
The floor was stationary, the walls rotated slowly in a clockwise motion.
Les choses tournaient à notre avantage.
Things were to our advantage here.
Je t'ai aussi prévenu si les choses tournaient mal.
I also told you what would happen if things didn't go well.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper