tourner
- Examples
| Je me tournai vers mon compagnon, il avait lui aussi disparu. | I turned to my companion, it had also disappeared him. | 
| Je tournai la poignée, mais elle ne s’ouvrit pas. | I turned the handle, but it did not open. | 
| Je me tournai vers la face, mais il n'y avait rien. | I turned to face it, but there was nothing there. | 
| Je me tournai vers ce dernier avec un sourire et le saluai. | I turned towards the person with a smile and greeted them. | 
| Je tournai la tête vers la gauche alors que la lueur s'évanouissait. | I turned my head to the left as the glow faded. | 
| Je tournai la tête, et mon cœur bondit dans ma poitrine. | I glanced over my shoulder, and my heart jumped against my ribs. | 
| En entendant cet appel, je tournai la tête dans sa direction. | Hearing that call, I turned my head back. | 
| Après un moment, je me tournai pour regarder Lolidragon et nous échangeâmes un sourire. | After a moment, I turned to look at Lolidragon and we shared a smile. | 
| Je me tournai vers l’ancien prophète-mendiant. | I turned toward the elderly prophet-beggar. | 
| Je jetai Fairsky vers Rose et tournai la tête pour regarder en direction des deux hommes. | I threw Fairsky over to Rose and turned my head to look towards the two men. | 
| Je tournai le dos à l’homme qui me suggéra le livre et partis. | I turned my back on the gentleman who suggested the book to me and walked away. | 
| Je tournai à droite. | I turned right. | 
| Puis je me tournai à mon tour pour m’échapper, et empêcher de me faire capturer par Judgment. | Then I too turned to escape, to prevent myself from being captured by Judgment. | 
| Quand je me tournai, je vis une femme vêtue de gris avec un enfant dans les bras. | When I turned I saw a woman dressed in silver, with a child in her arms. | 
| Je tournai la tête pour regarder, juste à temps pour repérer une paire d’yeux écarlates à l’intérieur des fourrés sombres. | I twisted my head to look, just in time to spot a pair of scarlet eyes from within the dark thicket. | 
| Sur cette pensée, je me tournai pour regarder Nan Gong Zui d’un air menaçant, mais Zui… | With that thought, I turned to look at Nan Gong Zui menacingly, but he continued to look at me with innocent confusion. | 
| Sur cette pensée, je me tournai pour regarder Nan Gong Zui d’un air menaçant, Gong Zui… | With that thought, I turned to look at Nan Gong Zui menacingly, but he continued to look at me with innocent confusion. | 
| Je me tournai vers l'homme qui était toujours derrière moi en ligne, en continuant à me regarder avec haine pure, et se mit à rire. | I turned to the man who was still behind me in line, continuing to stare at me with pure hate, and laughed. | 
| Je décidai d’une approche simple et tournai juste, le tout dans des données, représentant chaque planète habitée dans notre univers local par un carré bleu. | I decided on the simplest approach and just turned it all into data representing each inhabited planet in our local universe with a blue square. | 
| Quand j’eus créé à Kyoto un poème au sujet d’une princesse je tournai la tête tandis que j’écoutais une voix dirigée à moi du derrière. | When I had created in Kyoto a poem about a princess I turned my head as I heard a voice addressing me from behind. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
