tourmenté
- Examples
C'était une figure passionnée ou peut-être un peu tourmentée. | It was a passionate figure and perhaps a bit tormented. |
Ma conscience m'a tourmentée, et je suis revenue me confesser. | My conscience was bothering me, so I came back to confess. |
Nous vivons une époque tourmentée, faite d'incertitudes et de transformations. | We are living in a time of turbulence, uncertainty and transformation. |
L’histoire de leur nom est plutôt tourmentée. | The history of their name is most tormented. |
Il peut être une existence déroutante stressante et tourmentée, si vous n'avez pas. | It can be a maddeningly stressful and harried existence if you don't. |
C'est pour ça que tu m'as tourmentée, parce que j'ai blessé tes sentiments. | That's why you're tormenting me, because I hurt your feelings. |
Je fais partie d'une génération perdue et tourmentée. | I'm part of a lost and restless generation. |
Et je suis tourmentée par le mal que je lui ai fait. | And I'm tormented by the wrong I've done him. |
Jarovce a une histoire très tourmentée. | The small city Jarovce has a very turbulent history. |
La végétation, de ce côté de l'île, est plus sèche, plus tourmentée. | The vegetation on this side of the island is drier, more tormented. |
Quand je suis parti, je l'ai vu pleurer, tourmentée. | When I was gone, I saw her cry in torment. |
Je ne veux juste pas qu'elle soit tourmentée. | I just don't want her to be teased. |
L'unité du monde est le but vers lequel tend une humanité tourmentée. | World unity is the goal towards which a harassed humanity is striving. |
Va-t-il vivre une longue vie fructueuse, ou une courte vie tourmentée ? | Will it live a long, fruitful life or a short, harried one? |
Il souffre en silence, sa fille est tourmentée par des tempêtes émotionnelles intenses. | He suffers in silence, while his daughter is tossed around in intense emotional storms. |
Ce par quoi vous êtes tourmentée, n'est pas arrivé. | What you worry about has not come about. |
L'histoire de l'Europe a été tourmentée par des guerres, des crises et des catastrophes humaines. | The history of Europe has been haunted by wars, crises and human catastrophe. |
C'est ça qui t'a tourmentée ? | This is what has been burdening you? |
Je suis tourmentée, mon seigneur. | I am troubled, my lord. |
Finalement, j'ai été guérie de la phobie sociale qui m'avait tourmentée pendant 50 ans. | At last, I was healed of social phobia that had tormented me for 50 years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
