toughen
- Examples
Heat soaking is a secondary process to the toughening process. | Le trempage à chaud est un processus secondaire au processus de trempe. |
Polishing the edges or drilling holes in the glass is carried out before the toughening. | Le polissage des bords ou le perçage des trous dans le verre est effectué avant le durcissement. |
You will learn more by toughening up. | Ça ira mieux, si tu t'endurcis. |
These new regulations followed a toughening of sanctions against United States citizens who travel to Cuba. | Ces nouveaux règlements s'ajoutent à la recrudescence des sanctions contre les citoyens américains qui voyagent à Cuba. |
The difficulties caused by the perpetuation and toughening of the embargo are manifest in other areas as well. | Les difficultés dues à la persistance et au durcissement du blocus se manifestent aussi dans d'autres domaines. |
Polishing the edges or drilling holes in the glass is carried out before the toughening process starts. | Le polissage des bords ou des perçages dans le verre est effectué avant le début du processus de trempe. |
As eco-friendly building material, 12mm toughening glass is now widely used as partition wall. | En tant que matériau de construction respectueux de l'environnement, le verre de trempe de 12 mm est maintenant largement utilisé comme cloison. |
It must be cut to size or pressed to shape before toughening, and cannot be re-worked once toughened. | Il doit être coupé en taille ou pressé pour la façonner avant le durcissement, et ne peut pas être ré-travaillé une fois endurci. |
The toughening of the embargo during the past decade has worsened the limitations and restrictions on education. | Le durcissement du blocus au cours des années 90 a aggravé les difficultés et les pénuries dont souffrent les activités éducatives. |
From July 1, amendments to the Administrative Code, toughening penalties for parking, driving lanes for public transport. | De Juillet 1, des amendements au Code administratif, les sanctions plus sévères pour les parkings, les voies d'accès pour les transports publics. |
Parliament's delegation succeeded in toughening the obligations imposed on Member States with regard to the protection of groundwater. | Ainsi, la délégation du Parlement européen a obtenu un durcissement des obligations faites aux États membres pour la protection des eaux souterraines. |
There are several methods to toughen instant adhesives, but the most popular ways are using rubber or anhydride toughening agents. | Il existe plusieurs méthodes qui permettent de renforcer les adhésifs instantanés, mais la plupart d’entre elles font usage de caoutchouc ou d'agents durcissant anhydrides. |
The nature of the toughening process (thermal or chemical); | « gas-oil » : |
In particular, the lower house of parliament approved a bill toughening the responsibility for traffic violations, leading to traffic jams. | En particulier, la chambre basse du parlement a approuvé un projet de loi durcissant les responsabilités pour les violations de la circulation, entraînant des embouteillages. |
The toughening agents are designed to absorb and distribute impact and stress applied to the adhesive bondline, resulting in a tougher bond. | Ces agents durcissant sont conçus pour absorber et répartir l'impact et la tension générés par les lignes de collage et obtenir ainsi un collage plus résistant. |
The position and size of the zones in which the optical qualities are verified and, where appropriate, the area subjected to differential toughening, | Cultures permanentes = 2.04.01. |
What can be done to prevent any toughening of the rules applying to the media and to provide greater legal certainty for NGOs to work in? | Que pouvons-nous faire pour empêcher tout durcissement des règles applicables aux médias et pour permettre aux ONG de travailler dans une plus grande certitude juridique ? |
We are, again with your support, addressing the shortcomings of our integrated financial market by toughening financial regulation and implementing the new supervisory architecture. | Toujours grâce à votre soutien, nous abordons les lacunes de notre marché financier intégré en renforçant la réglementation financière et en mettant en œuvre la nouvelle architecture de contrôle. |
In a step in the right direction, on 20 December 2012, the Parliament approved legislation toughening the penalty for the widely-practiced custom of bride-kidnapping. | Le 20 décembre 2012, le Parlement a fait un pas dans la bonne direction en approuvant une législation durcissant les sanctions face à la coutume largement répandue du mariage par enlèvement. |
The position and size of the zones in which the optical qualities are verified and, where appropriate, the area subjected to differential toughening, | La position et la dimension des zones dans lesquelles le contrôle des qualités optiques est effectué et, le cas échéant, la surface soumise à une trempe différentielle ; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!