touchy-feely
- Examples
Well, he's a little touchy-feely, but that's just his yoga shtick. | Il est un peu tactile, mais c'est le style yoga. |
If you touchy-feely me, I will hurt you. | Si tu me touches, je te ferai du mal. |
He's not going to be touchy-feely with the plant lady. | Il ne va pas être affectueux avec celle-là. |
I don't know, it just feels kind of touchy-feely. | Je sais pas, ça fait un peu... démonstratif. |
And by values here I don't mean touchy-feely, goody-goody values. | Je ne parle pas de celles qui sont sentimentales ou sainte-nitouche. |
Back in Korea, I'm the touchy-feely one. | De retour en Corée, je suis une femme sensible et câline. |
Cops aren't real touchy-feely. You know that. | Les flics ont du mal à s'épancher, tu le sais. |
We don't like the touchy-feely stuff. | On aime pas trop les trucs émotionnels. |
I'll be the first to admit, what I was writing was touchy-feely. | Je le reconnais. Ce que j'écrivais, c'était un peu du déballage. |
It's too touchy-feely for me. | C'est trop centré sur les émotions. |
Go straight for the touchy-feely? | Tu vas tout droit vers le sentimental ? |
I don't know, it just feels kind of touchy-feely. | Tout ça manque un peu de poigne. |
It can get touchy-feely. | Ça peut être délicat. |
But I got to tell you, if it get too touchy-feely, I'm gonna cut you off right there. | Mais je te le dirai si ça devient trop émotionnel, Je te couperai directement. |
For all the passion of Mac users, PC advocates can now honestly say they have a more touchy-feely relationship with their computers. | Au grand dam des passionnés de Mac, les défenseurs des PC peuvent maintenant affirmer qu'ils ont une relation plus interactive avec leurs ordinateurs. |
We don't know why, but this priest turns out to be one of those, you know, touchy-feely types of priests. | On ne sait pas pourquoi, mais ce prêtre devient un de ces "types", tu sais, ces prêtres un peu trop affectueux. |
And I'm sorry, but I don't think we're ever gonna have a touchy-feely, mother-daughter relationship like on TV and the movies because you know what? | D'ailleurs, on n'aura jamais... ce rapport mère-fille chou comme à la télé. |
That guy creeps me out. He's all touchy-feely. | Ce type me met mal à l'aise. Il est trop tactile. |
You know, this whole thing's getting kind of... Touchy-feely. | Vous savez, tout ce truc devient un peu... |
If you touchy-feely me, I will hurt you. | Sinon, je te ferai mal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!