to wallow in
- Examples
But I just need some time to wallow in it. | J'ai juste besoin de temps pour m'y faire. |
I'm not going to wallow in it. | Je ne vais pas me complaire dedans. |
If you've got dirt on a celeb, they'll pay you to wallow in it. | Si tu as des ragots sur une star, ils te payeront pour se vautrer dedans. |
No doubt she wants us to take some time to wallow in our defeat. | Elle veut sans doute qu'on prenne un peu de temps pour patauger dans notre défaite. |
Yeah, you know, um, some people kinda tend to wallow in it. | Il y a des gens qui en usent et abusent. |
No, I just want to wallow in misery. | je veux juste m'apitoyer sur mon sort. |
On the other hand, a person needs the discipline not to wallow in these thoughts. | D'autre part, une personne a besoin de la discipline de ne pas se vautrer dans ces pensées. |
And this is exactly why I can't allow you to wallow in here alone. | C'est la raison pour laquelle je vais pas te laisser mariner là-dedans tout seul. |
My delegation is not going to wallow in fatalism and resign itself to such a fate. | Ma délégation ne va pas sombrer dans le fatalisme et se résigner à un tel sort. |
But I just need some time to wallow in it. | Je dois juste m'y faire. |
Thankfully, spring break was right around the corner, so I'd have plenty of quality time to wallow in self-pity. | Heureusement, les vacances de printemps arrivaient vite, donc j'aurai beaucoup de temps pour m'apitoyer sur mon sort. |
How easy it is, 50 years after the Second World War to summon up a xenophobic storm and to wallow in chauvinism. | Comme il est facile, cinquante ans après la seconde Guerre mondiale, de susciter une vague de xénophobie et de se réfugier dans le chauvinisme. |
If you are hungover, it can be tempting to wallow in your state of disrepair and refuse to get out of bed or off the couch all day. | Si vous avez la gueule de bois, il pourrait être tentant de vous complaire dans cet état de délabrement et de refuser de sortir du lit ou du canapé toute la journée. |
After my last Ring, at Covent Garden, the first thing I wanted to do when I got home was to put the music on again to wallow in how great it had all been. | Après mon dernier Ring, à Covent Garden, la première chose que j’ai voulu faire, une fois rentré chez moi, fut de réécouter la musique, pour réaliser à nouveau à quel point cela avait été formidable. |
The victors are not just British chocolate makers but chocolate consumers right across Europe who will now be free to wallow in the delight of Dairy Milk, Galaxy and Milky Way at will. | Désormais, le bon chocolat anglais sera reconnu dans toute l' Europe comme le produit délicieux et de haute qualité qu' il est en réalité. Mais, les producteurs de chocolat ne sont pas les seuls à avoir gagné. |
The pigs like nothing more than to wallow in the mud in their sty. | Les cochons adorent se vautrer dans la boue de leur porcherie. |
To wallow in this living broth, besides procuring lavish meals, may present problems: in this case there are small parasites that cling to the skin of the manta, bringing a lot of trouble. | Se vautrer dans cette soupe vivante, autre que pour se procurer des repas copieux, peut soulever des problèmes : dans son cas, ce sont de petits parasites qui s’accrochent à la peau de la manta, provoquant une gêne non négligeable. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!