shoulder

Maybe they've had to shoulder some of his responsibilities.
Peut-être ont-ils dû endosser certaines de ses responsabilités.
The Commission needs to shoulder its duty and obligation to take the initiative.
La Commission doit assumer son devoir et son obligation d'initiative.
On this we, Parliament and Commission, stand shoulder to shoulder.
Nous nous serrons les coudes à cet égard, Parlement et Commission.
We need more industries to shoulder the burden.
Il faut que davantage d'industries endossent la charge.
You just have to shoulder the burden of not knowing.
Il faut porter le fardeau de l'ignorance.
The Council will need to act to support the AU and to shoulder its own responsibilities.
Le Conseil devra alors appuyer l'UA et assumer ses propres responsabilités.
In Egyptian culture, men were expected to shoulder equal responsibility.
En effet, la culture égyptienne veut que les hommes partagent les responsabilités dans ce domaine.
The message from the Ecofin Council is that everyone needs to shoulder their responsibilities.
Le message qui nous est venu du conseil Ecofin c'est que chacun doit prendre ses responsabilités.
Afghanistan has to shoulder the main responsibility for creating a secure, prosperous, progressive and democratic Afghanistan.
L'Afghanistan doit assumer la responsabilité principale dans l'avènement d'un pays sûr, prospère, moderne et démocratique.
On this occasion, we firmly reiterate the appeal to all parties to shoulder their responsibilities.
Nous renouvelons à cette occasion notre appel vigoureux à toutes les parties pour qu'elles assument leurs propres responsabilités.
Finally, we all have to take responsibility for what has happened and to shoulder a little of the blame.
Enfin, nous devrons assumer la responsabilité de ce qui s'est passé et partager les torts.
In other words, we must stand shoulder to shoulder as equal partners and strive for success.
Cela signifie, qu'en tant que partenaires égaux, nous devons nous soutenir mutuellement pour nos succès.
Germany is prepared to shoulder greater responsibility in that area.
L'Allemagne est prête à assumer une plus grande responsabilité dans ce domaine.
We must convince the United States to shoulder its real responsibilities.
Nous devons convaincre les États-Unis d'assumer leurs véritables responsabilités.
To pursue limbs - from wrist to shoulder.
Afin de poursuivre les membres - du poignet à l'épaule.
The United Nations has not hesitated to shoulder its responsibilities towards Lebanon.
L'ONU n'a pas hésité à assumer ses responsabilités envers le Liban.
They would also have to shoulder the additional costs of translation.
Elles devraient également endosser les coûts de traduction additionnels.
As politicians, we have to shoulder huge responsibilities.
En tant que politiques, nous devons endosser d'énormes responsabilités.
That would have encouraged them to shoulder their responsibilities.
Cela les aurait encouragé à assumer leurs responsabilités.
And now is the time for legislators to shoulder this responsibility.
Et c'est une occasion pour que les législateurs assument cette responsabilité.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle