sentence
- Examples
It is in Serbia’s interests to be allowed to sentence some war criminals in Serbia itself. | Il relève de l’intérêt de la Serbie d’être autorisée à juger sur son propre territoire certains criminels de guerre. |
On 14 December 2006, a prosecutor asked a Bujumbura court to sentence each of the three journalists to three years' imprisonment. | Le 14 décembre 2006, le procureur d'un tribunal de Bujumbura a requis une peine de trois ans de prison contre chacun des trois journalistes. |
The reason for which the judges were unable to sentence Laurent Gbagbo and Charles Blé Goudé is simply because they were not guilty of the facts that were imputed to them. | Les juges ne pouvaient pas condamner Laurent Gbagbo et Charles Blé Goudé simplement parce qu’ils n’étaient pas coupables des faits qu’on leur imputait. |
For a workaholic like Beatriz, an enforced vacation is to sentence her to a week of boredom. | Pour une bourreau de travail comme Beatriz, des vacances forcées reviennent à la condamner à une semaine d’ennui. |
Under normal sentencing procedures, Judge Russell would have had little choice but to sentence Pettengill to serious jail-time as a drug felon. | Selon les procédures normales de condamnation, le juge Russell n'aurait pas eu d'autre choix que de condamner Pettengill à une peine d'emprisonnement sévère en tant que vendeur de drogue. |
As it is... you will have to sentence me instead. | Maintenant ... vous allez devoir me juger à sa place. |
It is unacceptable to sentence someone before a verdict has been reached. | Il est inacceptable de condamner avant un jugement. |
Even if I do understand, I still have to sentence them. | Même si je les comprends, je dois quand même les condamner. |
I have no choice but to sentence you to 20 years in prison. | Je n'ai d'autre choix que de vous donner 20 ans de prison. |
In these contexts, courts are more likely to sentence offenders to imprisonment and impose longer sentences. | Dans ce contexte, les tribunaux sont plus enclins à prononcer des peines d'emprisonnement et à imposer des peines plus longues. |
He asked whether prison conditions were such that judges were reluctant to sentence people to imprisonment. | La situation carcérale fait-elle que les juges hésitent à prononcer des condamnations à des peines d'emprisonnement ? |
This new approach to sentence management will contribute to public safety by helping prisoners avoid re-offending. | Cette nouvelle approche de la gestion de l'exécution des peines améliorera la sécurité du public en aidant les détenus à éviter la récidive. |
In my opinion, whatever crime a person may have committed, it is uncivilised to sentence them to flogging. | Je trouve que condamner quelqu'un à la flagellation, quel que soit le délit commis, n'est pas une peine admissible. |
There are many forms of power, including the power of a judge to declare someone guilty and to sentence him to punishment. | Il existe plusieurs formes de pouvoir, y compris le pouvoir d'un juge de déclarer quelqu'un coupable et de le condamner à la peine. |
Prosecutor during the Shiraz bombing case in 2008, which was used by the regime to sentence to death several opponents of the regime. | Député de la province de Lorestan. |
The penal decree is a judicial procedure allowing a magistrate to sentence a person on the basis of the prosecutor's submission only, without hearing the accused. | Le décret pénal est une procédure judiciaire qui autorise les juges à condamner une personne sur la seule demande du procureur, sans avoir entendu l'accusé. |
Prosecutor during the Shiraz bombing case in 2008, which was used by the regime to sentence to death several opponents of the regime. | Dans la section 209, de nombreux militants ont été détenus pour leur opposition pacifique au gouvernement en place. |
We learned that you had received 2 million dollars to sentence President Gbagbo, which was twice what your predecessor luis moreno ocampo had received. | On a appris que tu avais eu 2 millions de dollars pour faire condamner le Président Gbagbo, ce qui correspondait au double de ce que ton prédécesseur luis moreno ocampo avait reçu. |
Prosecutor during the Shiraz bombing case in 2008, which was used by the regime to sentence to death several opponents of the regime. | Les valeurs forfaitaires à l'importation visées à l'article 138 du règlement (CE) no 1580/2007 sont fixées à l'annexe du présent règlement. |
Finally the judge will determine at the session if he is going to sentence the 16 or 18 year old youngster as a young person or as an adult. | Enfin, le juge détermine à l'audience de jugement s'il doit prononcer le verdict contre le mineur de 16 à 18 ans en qualité de mineur ou d'adulte. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!