scrap
- Examples
In the European Union we pay fishermen to scrap their boats. | Dans l’Union européenne, nous payons les pêcheurs pour qu’ils envoient leur bateau à la casse. |
I was similarly surprised by the decision taken by the Council of Ministers in June to scrap the firebreak subsidy. | La décision prise par le Conseil de ministres en juin, qui prévoyait la suppression de l’aide octroyée pour les pare-feu m’a également surpris. |
For this offence, and I mean just an offence, the British police and authorities threatened to scrap his vehicle. | Pour cette infraction mineure, parce qu'il ne s'agit là que d'une infraction mineure, la police et les autorités britanniques l'ont menacé d'envoyer son véhicule à la casse. |
Unfortunately, the reality is that Latvian fishermen receive such meagre quotas and such meagre European Union support that it is more economical for us to scrap boats and stop fishing. | Malheureusement, en réalité les pêcheurs lettons reçoivent des quotas si maigres et un soutien si faible de l'Union européenne qu'il nous est plus économique de mettre les bateaux au rebut et d'arrêter la pêche. |
As far as the measures to regulate the fishing effort are concerned, these are brutal and arbitrary decisions that are being imposed, and their purpose is to scrap more and more vessels and to make more and more fishermen redundant. | Concernant les mesures de régulation de l'effort de pêche, ce sont des décisions brutales et arbitraires qui sont imposées, et orientées vers toujours plus de destruction de navires et d'élimination de marins. |
The helicopter was so full of bullet holes that they decided to scrap it. | L'hélicoptère était tellement criblé de balles qu'ils ont décidé de le mettre à la casse. |
The GUE/NGL Group wants to scrap this possibility for authorising officers. | Le groupe GUE/NGL veut supprimer cette possibilité pour les ordonnateurs. |
The final option is to scrap your system. | La dernière option est de jeter votre système. |
The first possibility is to scrap Friday sittings altogether. | La première possibilité consiste à supprimer complètement les séances du vendredi. |
Reporters Without Borders has called on the government to scrap the new regulation. | Reporters sans frontières a demandé au gouvernement d'abroger le nouveau règlement. |
You also want to scrap the Foreign Affairs Minister. | Vous souhaitez également supprimer le ministre des affaires étrangères. |
It is time to scrap the quotas and trust the free market. | Il est temps d'abolir les quotas et de faire confiance au marché libre. |
It has, indeed, also been decided to scrap the proposed comitology procedure. | Il a en effet également été décidé d'abandonner la procédure de comitologie proposée. |
Here, then, I agree with your idea: we have to scrap unanimity. | Et là, je partage votre idée : il faut faire sauter l’unanimité. |
Only I couldn't get close enough to scrap back, not with these. | Mais je ne pouvais pas m'approcher assez pour me battre, pas avec ça. |
It should be added that the Netherlands intends to scrap this restriction. | Il y a lieu d'ajouter que les Pays-Bas ont l'intention de l'éliminer. |
Reform is not enough - it is time to scrap the CAP. | Réformer n'est pas suffisant - l'heure est venue de mettre la PAC au rancart. |
Nothing left to do but sell this motor to scrap metal people. | Il ne restait qu’à vendre les restes du moteur au ferrailleur. |
Follow these steps to scrap your system or watch videos below for instructions. | Suivez ces étapes pour jeter votre système ou regardez les vidéos ci-dessous pour voir les consignes à suivre. |
That makes it impossible to scrap the requirement for re-armament and for solidarity with NATO. | Il est donc impossible de supprimer l’exigence de réarmement et de solidarité avec l’OTAN. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!