So we're going to need to redress that counter, and I want books everywhere.
Alors, on doit réparer ce comptoir, et je veux des livres partout.
The State party submits the option of a fresh appeal is sufficient to redress this claim.
Pour l'État partie, la possibilité de déposer un nouvel appel constitue en l'espèce un recours suffisant.
In Sri Lanka, it was extremely difficult for victims to exercise their right to redress under international law.
À Sri Lanka, il est extrêmement difficile aux victimes d'exercer le droit à réparation que leur reconnaît le droit international.
It is important to redress the imbalances of the past.
Il est important de rétablir les déséquilibres du passé.
This report seeks to redress some of these problems.
Le présent rapport tente de résoudre certains de ces problèmes.
Some Groups wish to table amendments to redress the situation.
Certains groupes souhaitent présenter des amendements pour redresser la situation.
Effective action must be taken to redress this situation.
Des mesures efficaces doivent être prises pour remédier à cette situation.
The introduction of key themes could help to redress this.
L'introduction de thèmes clefs pourrait aider à remédier à cette situation.
Please indicate what measures will be taken to redress the situation.
Indiquer quelles mesures sont prises pour remédier à cette situation.
Further assistance is required to redress this lack of capacity.
Une assistance supplémentaire est requise pour remédier à cette incapacité.
Immediate steps should be taken to redress this situation.
Des mesures devraient être prises immédiatement pour remédier à cette situation.
I repented, in tears, and want to redress the balance.
Je me suis repenti, en larmes, et je veux rétablir l'équilibre.
The measures now adopted will help to redress the situation.
Les mesures qui viennent d'être adoptées contribueront à rétablir la situation.
Please indicate what measures have been taken to redress this situation.
Indiquer les mesures prises pour remédier à cette situation.
One of the aims of this book is to redress this imbalance.
L'un des objectifs de ce livre est de corriger ce déséquilibre.
Recognizing the right to redress for violations of human rights.
Reconnaître le droit à réparation en cas de violation des droits de l'homme.
UNMIK has taken a number of concrete steps to redress these challenges.
La MINUK a pris des mesures concrètes pour résoudre ces problèmes.
It's a good time to redress the balance.
C'est le bon moment pour réequilibrer la balance.
He urged the Secretariat to redress the balance.
Il demande instamment au Secrétariat de remédier à ce déséquilibre.
We also consider the passage on access to redress important.
Nous trouvons également que le passage consacré à l'accès aux recours est important.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
reindeer