reciprocate
- Examples
We call on Serbia to reciprocate that. | Nous appelons la Serbie à rendre la pareille. |
Sure, but now he wants me to reciprocate. I can't. I never could. | Oui, mais il veut que je parle aussi, - et je ne peux pas. |
I respect those who do not have religious belief, but I fully expect them to reciprocate that respect. | Je respecte les gens qui n'ont aucune conviction religieuse, mais j'attends de leur part exactement le même respect. |
But if Iraq indicates a willingness to move forward, the Council will undoubtedly wish to reciprocate by fleshing out in detail the precise steps that need to be taken. | Mais si l'Iraq manifeste sa volonté d'aller de l'avant, le Conseil voudra sans aucun doute répondre du tac au tac en énonçant dans le détail les mesures précises qui doivent être prises. |
I ask you to reciprocate by expressing my respectful greetings and my best wishes for them and for the lofty mission they are carrying out in their Country's service. | Je vous demande de leur exprimer en retour mes salutations déférentes et mes souhaits les meilleurs pour leurs personnes et pour la haute mission qu’ils accomplissent au service de leur pays. |
Should Belarus's progress be great enough to warrant this, we are indeed ready to reciprocate and I hope that we could then really open up a new chapter in relations with Belarus. | Si ces progrès sont suffisamment importants, nous serons prêts à nous engager dans une réciprocité et j'espère que nous pourrons alors réellement ouvrir un nouveau chapitre dans les relations avec le Belarus. |
It also used the two incidents to indicate that the movement was ready to reciprocate any gesture or initiative from the Government towards a ceasefire, and to reiterate its willingness to dialogue. | Elle a également saisi l'occasion des deux incidents pour faire savoir qu'elle était disposée, en cas de geste ou d'initiative gouvernemental dans le sens d'un cessez-le-feu, à faire de même et pour réaffirmer qu'elle était disposée à dialoguer. |
I am touched by the good wishes of H.E. Mr Jacques Chirac, President of the French Republic, and ask you to reciprocate by expressing to him my best wishes for him personally and for the entire People of France. | Je suis sensible aux souhaits de Son Excellence Monsieur Jacques Chirac, Président de la République française, vous priant de lui exprimer en retour mes vœux les meilleurs pour lui-même et pour l’ensemble du peuple de France. |
I hope one day I'll be able to reciprocate your generosity. | J'espère qu'un jour je pourrai rendre ta générosité. |
To reciprocate, I would be grateful to you if you would kindly express to him my best wishes for himself and for all Haitians, hoping that they may be able to live in dignity and safety and form a society that is increasingly just and fraternal. | En retour, je vous saurais gré de bien vouloir Lui exprimer mes vœux les meilleurs pour sa personne et pour tous les Haïtiens, leur souhaitant de pouvoir vivre dans la dignité et dans la sécurité et de constituer une société toujours plus juste et plus fraternelle. |
And I was unable to reciprocate. | Et je n'ai pas pu rendre la pareille. |
Thanks, but I wouldn't know how to reciprocate. | - Merci, mais je ne sais pas comment rendre la pareille. |
I thought you'd want to reciprocate. | Je croyais que tu me rendrais la pareille. |
But then do I have to reciprocate? | Et je dois lui rendre la pareille ? |
So I doubt he'd want to reciprocate. | Donc je doute qu'il aimerait partager. |
Are you scared to reciprocate? | Etes-vous effrayés pour rendre la pareille ? |
There's nothing to reciprocate. | Il n'y a rien qui puisse être réciproque. |
So if I'm going to get you out of this mess, you have to reciprocate. | Alors si je te tire de ce pétrin, tu dois me rendre la pareille. |
And this is the right moment to ask me to reciprocate. | Tu as raison. L'heure est venue de rembourser. |
And I just want to reciprocate, but I... I don't know what to do. | Je veux lui rendre la pareille, mais je ne sais pas comment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!