to reappoint
- Examples
Requests the Secretary-General to reappoint the Panel of Experts and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel; | Prie le Secrétaire général de reconduire les membres du Groupe d'experts dans leurs fonctions et de prendre les dispositions voulues sur les plans financier et de la sécurité pour épauler le Groupe dans ses travaux ; |
I hope that the Commission's Secretariat-General and directors-general will act on the recommendations, but I am not so sure that this will be the case, as their decision not to reappoint Mr Van Buitenen to his former position makes us fear the worst. | J'espère que le secrétariat général de la Commission et les responsables de service suivront également les recommandations. Mais je n'en suis pas encore convaincue car leur décision de ne pas réintégrer M. Van Buitenen dans ses anciennes fonctions me donne les plus grandes appréhensions. |
Many governments will decide to reappoint the sitting Commissioners for pragmatic reasons. | De nombreux gouvernements décideront de désigner les commissaires démissionnaires pour des raisons d'ordre pratique. |
The Council will be taking great risks if it seeks to reappoint Commissioners who are currently in office. | Le Conseil prend d'énormes risques en proposant de renommer les commissaires en fonction. |
Leadership also voted to reappoint Tibor Szilvasi, who will continue in his capacity as union secretary for the region. | Le leadership a également voté pour renouveler le mandat de Tibor Szilvasi, qui se poursuivra en sa qualité de secrétaire syndical pour la région. |
On 12 March 2003, the HJPC decided not to reappoint the author as a Supreme Court judge. | Le 12 mars 2003, le Conseil supérieur de la magistrature a décidé de ne pas nommer de nouveau l'auteur juge à la Cour suprême. |
The revenue allocation dispute has also undermined efforts to reappoint or replace the current Director of the Authority, whose mandate expired on 8 December. | La polémique a également nuit à la procédure de remplacement du Directeur de l'Autorité, dont le mandat a expiré le 8 décembre. |
The Security Council also requested the Secretary-General to reappoint the current members of the Panel of Experts, and on 8 February 2008 he did so (see S/2008/85). | Le Conseil de sécurité a également prié le Secrétaire général de reconduire les membres actuels du Groupe d'experts (S/2008/85). |
He therefore proposed, and the DSB agreed, that a decision to reappoint these Members would be taken by the DSB on 7 November 2003. | Il a donc proposé, et l'ORD en est ainsi convenu, qu'une décision visant à désigner une nouvelle fois ces membres serait prise par l'ORD le 7 novembre 2003. |
The governments of the Member States concerned have proposed respectively to reappoint Mr Ottó CZÚCZ and to appoint Mr Marc van der WOUDE as judges of the General Court. | NEA-13 ou NEA-8 (Numérotation européenne des articles) du produit |
Efforts to reappoint all judges and prosecutors on the basis of a reassessment of their credentials should contribute to an improvement and should begin soon. | Les efforts visant à maintenir dans leurs fonctions tous les juges et procureurs sur la base d'une réévaluation de leurs titres devraient contribuer à une amélioration du système judiciaire et bientôt commencer. |
The trustees voted to reappoint Víctor García-Bory to his fifth term as an associate trustee and Share Beasley and Line St-Pierre to their third terms as associate trustees. | Les Trustees ont voté pour renouveler le mandat de Víctor García-Bory pour son cinquième terme en tant que trustee associé and Share Beasley et Line St-Pierre pour leur troisième terme de trustees associés. |
In this respect, we welcome the decision of the Secretary-General to reappoint Ambassador Brahimi, a well-known political figure and highly skilled diplomat, as his Special Representative in this complicated region. | À cet égard, nous saluons la décision du Secrétaire général de reconduire l'Ambassadeur Brahimi, une personnalité politique bien connue et un diplomate très compétent, au poste de Représentant spécial dans cette région complexe. |
The governments of the Member States concerned have proposed respectively to reappoint Mr Ottó CZÚCZ and to appoint Mr Marc van der WOUDE as judges of the General Court. | Les gouvernements des États membres concernés ont respectivement proposé le renouvellement du mandat de juge au Tribunal de M. Ottó CZÚCZ, ainsi que la nomination de M. Marc van der WOUDE. |
I think the first step we should be able to take is at least to reappoint the special coordinators and all of them on which agreement already existed last year. | Je pense que nous devrions au moins être en mesure, dans un premier temps, de nommer de nouveau les coordonnateurs spéciaux, tous ceux au sujet desquels il existait déjà un accord l'an dernier. |
I am sorry that the Finnish Presidency of the Council is now leaving us because the Finns also wish to reappoint their present member of the Court of Auditors. | Je regrette que la présidence finlandaise du Conseil nous quitte à présent car on attend également des Finlandais qu'ils procèdent à une nouvelle nomination de leur membre déjà présent à la Cour des comptes. |
The Council took the decision to recommend to the General Assembly to reappoint Mr. Kofi Annan for a second term ending 31 December 2006 by its resolution 1358 (2001). | Par sa résolution 1358 (2001), le Conseil a pris la décision de recommander à l'Assemblée générale de confier à M. Kofi Annan un second mandat de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, prenant fin le 31 décembre 2006. |
The Chairman indicated that, in accordance with past practice, the Secretary-General proposed to reappoint Mr. Pictet (Switzerland) as an ad hoc member of the Investments Committee for a one-year term beginning on 1 January 2008. | Le Président indique que, conformément à la pratique établie, le Secrétaire général a proposé de reconduire M. Pictet (Suisse) dans ses fonctions de membre ad hoc du Comité des placements pour un an à compter du 1er janvier 2008. |
By that resolution, the Council also requested me to reappoint the Panel of Experts, and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel. | Dans la même résolution, le Conseil m'a prié de reconduire les membres actuels du Groupe d'experts et de prendre les dispositions voulues sur les plans financier et de la sécurité pour épauler le Groupe dans ses travaux. |
Requests the Secretary-General to reappoint the current members of the Panel of Experts and to make the necessary financial and security arrangements to support the work of the Panel; | Prie le Secrétaire général de reconduire les membres actuels du Groupe d'experts et de prendre les dispositions voulues sur les plans financier et de la sécurité pour épauler le Groupe dans ses travaux ; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!