quash

There is a lot of internal resistance to quash.
De nombreuses résistances internes doivent encore être vaincues.
The courts will be able to quash or set aside incompatible subordinate legislation, unless it is inevitably incompatible by virtue of the parent legislation.
Les tribunaux pourront abroger ou ignorer les règlements jugés incompatibles, sauf si, l'incompatibilité découle de la législation parlementaire.
Is nothing to be done to quash this insurrection?
N'y a-t-il rien à faire pour contrer cette insurrection ?
Is nothing to be done to quash this insurrection?
N'y a t-il rien à faire pour réprimer cette insurrection ?
There is one thing your client can do to quash our suit.
Il y une chose que votre client peut faire pour annuler notre plainte.
I need a man with your political reach to quash the indictment.
J'ai besoin d'un homme avec vos connections politiques pour annuler l'enquête.
We must do everything to quash these phenomena and to facilitate trade.
Il faut tout faire pour casser ces phénomènes et fluidifier les échanges.
Ukrainian politicians are targeting journalists and editors in order to quash criticism.
Les politiciens ukrainiens visent les journalistes et les rédacteurs afin d'étouffer la critique.
I need a man with your political reach to quash the indictment.
J'ai besoin de votre influence pour annuler cette accusation.
They know how to quash it by force, and, if necessary, by more force.
Ils savent comment la réprimer par la force et, si nécessaire, par plus de force.
So you're just going to quash this?
Vous voulez étouffer cette affaire ?
On the way, they managed to quash the rebellion of Fang La, yet suffered many casualties.
En chemin, ils réussirent à étouffer la rébellion de Fang La, mais subirent beaucoup de pertes.
But for the Socialist Workers Party, which had tried to quash the deposition, it was a threat.
Mais pour le SWP, qui avait tenté d’annuler la déposition, c’était une menace.
We have to quash this.
On doit les calmer.
Rejecting this attempt to quash the British opt-out would be a good place to start.
Rejeter cette tentative d'annuler l'opt-out britannique serait une bonne occasion de commencer à faire le tri.
He relied increasingly on a strong-armed assistant, Harry Bennett, to quash unions and keep control.
Il comptait de plus en plus sur un assistant fort, Harry Bennett, pour annuler les syndicats et garder le contrôle.
Wherever I could, I acted immediately to quash it.
J'ai tenté d'y mettre fin chaque fois que j'en ai eu l'occasion.
We specifically call on Pakistan to quash the conviction of the poor woman who was accused by her neighbours.
Nous demandons particulièrement au Pakistan de revenir sur la condamnation d'une malheureuse femme accusée par ses voisines.
The purpose of the resolution before us is not to quash the comitology decision to which it refers.
L'objectif de la résolution dont nous discutons n'est pas de rejeter la décision de comitologie à laquelle elle se réfère.
The next step is to quash this violence, not only using words, but through our actions.
L'étape suivante consiste à mettre fin à cette violence, et nous aurons pour cela besoin de mots, mais surtout d'actions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict