Lotteries attempt to portray themselves as a way to fund education and/or social programs.
Les loteries essayent de se dépeindre comme une façon de financer l'éducation et/ou des programmes sociaux.
Lotteries attempt to portray themselves as a way to fund education and/or social programs.
Les loteries cherchent à se présenter comme une manière de financer des programmes sociaux et / ou éducatifs.
It is no longer appropriate to the times to portray European union only from a national perspective.
Il est anachronique de présenter l'unification européenne d'un point de vue national.
Be careful, however, not to portray a real-life situation which could be identified as that of someone from the group or local community.
Veillez bien toutefois à ne pas représenter une situation réelle qui puisse être reconnue par quelqu’un du groupe ou de la communauté.
But the one thing I definitely didn't want to do with this coverage was to continue to portray sharks as something like monsters.
Mais la chose que je voulais éviter pour ce reportage était de contribuer à cette image des requins monstres.
The mainstream media choose these events to portray homosexuality.
Les médias principaux choisissent ces événements pour montrer l’homosexualité.
It is also desirable to portray a house surrounded by nearby objects.
Il est également souhaitable de représenter une maison entourée d'objets à proximité.
Yes, he never attempted to portray the justice of the Trinity.
Oui, jamais il n'essaya de décrire la justice de la Trinité.
What virtual ways to portray your inspiration?
Quels sont les moyens virtuels de dépeindre votre inspiration ?
I wanted to portray a horse saving a human being.
Je voulais montrer un cheval sauvant la vie d'un être humain.
Why do you think Callahan chose to portray nature this way?
Pourquoi selon vous Callahan choisit-il de représenter la nature de cette façon ?
Before completion, choose a Storyboard That character to portray each character from the novel.
Avant l'achèvement, choisissez un Storyboard That personnage pour représenter chaque personnage du roman.
We try hard to portray the items on our website accurately.
Nous nous efforçons de représenter les articles avec précision sur notre site Internet.
I taught myself how to portray my personal reality.
J’ai appris à dépeindre ma réalité personnelle.
It's difficult to portray more maturity than you have.
C'est difficile de faire preuve de plus de maturité que vous en avez.
If we don't pray, we have no right to portray prayer.
Si on ne prie pas, on n'a pas le droit de représenter la prière.
Oh, and as for Freddie Stroma, the first actor to portray Dickon Tarly?
Oh, et qu’est devenu Freddie Stroma, le premier acteur à interprété Dickon Tarly ?
They seek to portray smoking and smokers as a corruptive influence on society.
Ils cherchent à décrire le tabagisme et les fumeurs comme une influence corruptrice sur la société.
Furniture is what provides the style that you want to portray in your home.
Les meubles sont ce qui fournit le modèle que vous voulez dépeindre dans votre maison.
The freedom of speech is there to portray an image of pluralism.
La liberté d’expression a pour seule fin de donner une image de pluralisme.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight