pluck
- Examples
Otherwise, it would be necessary to pluck the leaf from its branch. | Sinon, il serait nécessaire pour arracher la feuille de sa branche. |
Forget it, I'll figure out how to pluck one myself. | Oublie ça, je trouverai comment en arracher un moi-même. |
How did you manage to pluck them all so quickly? | Comment tu t'es débrouillée pour épiler ça vite fait ? |
I don't want him to pluck their heads. | Je ne veux pas qu'il plume leurs têtes. |
I wanted to pluck out my eyes and jam them into my ears. | Je voulais m'arracher les yeux et me les fourrer dans mes oreilles. |
May be necessary to pluck victim(s) from fast flowing water. | Il pourrait être nécessaire de repêcher la/les victime(s) de l’eau avec un fort courant. |
I used to pluck them off my gramps 2 at a time. | Je les arrachais à mon papi 2 par 2. |
Just long enough to pluck some glory. | Juste le temps d'y ramasser la gloire. |
You've come to pluck me from my tent and take me to yet another world. | Tu es venue pour m'arracher à ma tente et me conduire sur une autre planète. |
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face. | Alors, ce que j'ai décidé de faire c'est d'arracher des poils fins de mon visage. |
It isn't good enough simply to pluck a couple and say, "They'll do." | Ça ne suffit pas d'en pointer un groupe et de dire : « Elles feront l'affaire. |
They are much rarer, much easier to find, and makes you want to pluck and keep them. | Ils sont beaucoup plus rares, beaucoup plus facile à trouver, et vous donne envie de cueillir et de les garder. |
Parliament needs to pluck up courage and stand firm if it is serious about protecting fish stocks. | Le Parlement devrait faire montre de courage et lancer un signe clair s'il veut réellement protéger les ressources. |
Place the triangle of the thread, so that the hair you want to pluck is within the thread. | Placez le triangle de fil de sorte à ce que les poils que vous voulez épiler soient à l'intérieur. |
I had to see and feel all of it to pluck up courage and resume the path of my life. | Il fallait que je vois et ressente tout cela pour trouver le courage de reprendre le chemin de ma vie. |
I just wanted to pluck his nosehair. | Lâche-moi. |
It has taken more than 100 years for us to pluck up the courage here and give the railways another chance. | Il aura fallu plus de cent ans pour que nous nous lancions dans une démarche visant à donner ou redonner sa chance au rail. |
Every once in a while, a shepherd has to pluck a sheep from the herd and challenge him. | - Il arrive de temps à autre qu'un berger doive choisir un mouton dans le troupeau pour le mettre au défi. |
Make not the mistake of trying to pluck a mote out of your brother's eye when there is a beam in your own eye. | Ne commettez pas la faute d'essayer d'ôter une paille de l'œil de votre frère alors qu'il y a une poutre dans le vôtre. |
It is easier and much safer to sow clean and good seed in the hearts of your children than to pluck up the weeds afterward. | Il est plus facile et plus sûr de semer la bonne semence dans les cœurs de vos enfants que d’en arracher l’ivraie plus tard. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!