Otherwise, it would be necessary to pluck the leaf from its branch.
Sinon, il serait nécessaire pour arracher la feuille de sa branche.
Forget it, I'll figure out how to pluck one myself.
Oublie ça, je trouverai comment en arracher un moi-même.
How did you manage to pluck them all so quickly?
Comment tu t'es débrouillée pour épiler ça vite fait ?
I don't want him to pluck their heads.
Je ne veux pas qu'il plume leurs têtes.
I wanted to pluck out my eyes and jam them into my ears.
Je voulais m'arracher les yeux et me les fourrer dans mes oreilles.
May be necessary to pluck victim(s) from fast flowing water.
Il pourrait être nécessaire de repêcher la/les victime(s) de l’eau avec un fort courant.
I used to pluck them off my gramps 2 at a time.
Je les arrachais à mon papi 2 par 2.
Just long enough to pluck some glory.
Juste le temps d'y ramasser la gloire.
You've come to pluck me from my tent and take me to yet another world.
Tu es venue pour m'arracher à ma tente et me conduire sur une autre planète.
So what I decided to do is to pluck fine hair out of my face.
Alors, ce que j'ai décidé de faire c'est d'arracher des poils fins de mon visage.
It isn't good enough simply to pluck a couple and say, "They'll do."
Ça ne suffit pas d'en pointer un groupe et de dire : « Elles feront l'affaire.
They are much rarer, much easier to find, and makes you want to pluck and keep them.
Ils sont beaucoup plus rares, beaucoup plus facile à trouver, et vous donne envie de cueillir et de les garder.
Parliament needs to pluck up courage and stand firm if it is serious about protecting fish stocks.
Le Parlement devrait faire montre de courage et lancer un signe clair s'il veut réellement protéger les ressources.
Place the triangle of the thread, so that the hair you want to pluck is within the thread.
Placez le triangle de fil de sorte à ce que les poils que vous voulez épiler soient à l'intérieur.
I had to see and feel all of it to pluck up courage and resume the path of my life.
Il fallait que je vois et ressente tout cela pour trouver le courage de reprendre le chemin de ma vie.
I just wanted to pluck his nosehair.
Lâche-moi.
It has taken more than 100 years for us to pluck up the courage here and give the railways another chance.
Il aura fallu plus de cent ans pour que nous nous lancions dans une démarche visant à donner ou redonner sa chance au rail.
Every once in a while, a shepherd has to pluck a sheep from the herd and challenge him.
- Il arrive de temps à autre qu'un berger doive choisir un mouton dans le troupeau pour le mettre au défi.
Make not the mistake of trying to pluck a mote out of your brother's eye when there is a beam in your own eye.
Ne commettez pas la faute d'essayer d'ôter une paille de l'œil de votre frère alors qu'il y a une poutre dans le vôtre.
It is easier and much safer to sow clean and good seed in the hearts of your children than to pluck up the weeds afterward.
Il est plus facile et plus sûr de semer la bonne semence dans les cœurs de vos enfants que d’en arracher l’ivraie plus tard.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive