permeate
- Examples
Beyond this individual example, this sort of agility has to permeate the entire customer/manufacturer relationship due to the uncertainty that comes with every step of the production process. | Au-delà de cet exemple individuel, ce genre de flexibilité doit concerner l’ensemble de la relation client/fabricant, en raison de l’incertitude qui règne à chaque étape du processus de production. |
With respect to Bosniac majority cantons, the positive effects of the removal in November 1999 of obstructionist officials in canton 1 (Una-Sana) are now starting to permeate the police and judicial structures. | En ce qui concerne les cantons à majorité bosnienne, le retrait, en novembre 1999, des responsables du canton 1 (Una-Sana) qui faisaient obstruction aux efforts d'intégration, commence à faire sentir ses effets positifs sur les structures policières et judiciaires. |
And you should also take advantage of the impetus, the élan vital that is going to permeate so many areas of the economic life of the European Union once we have the euro, in order to try and speed this process up a little. | Il conviendrait également que vous profitiez de cette impulsion, de cet élan vital de l'euro, qui va concerner tant de domaines de la vie économique européenne, pour essayer d'accélérer quelque peu ce processus. |
Allow this energy to permeate the soles of your feet. | Laissez cette énergie s'infiltrer par la plante de vos pieds. |
We also have the potential to permeate the whole atmosphere with our energy. | Nous avons aussi le potentiel d'imprégner l'entière atmosphère de notre énergie. |
Seventh-day Adventist beliefs are meant to permeate your whole life. | Les croyances des Adventistes du Septième jour sont destinées à imprégner l’ensemble de votre vie. |
Allow this Love to permeate your very soul, heart, mind and body. | Permets que cet Amour pénètre ton âme-même, ton cœur, ton esprit et ton corps. |
If not, at least it's going to permeate the upper echelon that's close to him. | Ou sinon, cela imprégnera l'échelon le plus proche. |
The strengthening of research capacity continues to permeate every area of activities. | La promotion de la recherche scientifique continue d'avoir des retombées dans tous les domaines d'activités. |
The pressed cake is loose but not broken which is good for the solvent to permeate. | Le gâteau pressé est lâche mais pas cassé, ce qui est bon pour que le solvant pénètre. |
Let us use the gift of velocity of thought and try to permeate into the subtle Existence. | Utilisons le cadeau de la vitesse de pensée et essayons de pénétrer dans l’existence subtile. |
The boundaries of an aquifer are either the surface or other soil layers that are more difficult to permeate. | Les limites de l’aquifère sont soit la surface, soit d’autres couches moins perméables. |
Principles of equity, social justice and solidarity must be seen to permeate debate on global economic outcomes. | Les principes d'équité, de justice sociale et de solidarité doivent inspirer les débats sur les résultats économiques mondiaux. |
Religions want to be and to show the ways to life, to permeate life with a deep religious sense. | Les religions veulent être et indiquer les voies de la vie, imprégner la vie d'un profond sens religieux. |
So the matter gets into subtler thing because it has to permeate, it has to permeate. | Donc la matière se transforme en chose plus subtile car elle doit être perméable, elle doit être perméable. |
It is thus critical that an understanding of spiritual matters begins to permeate our everyday lives as a counterbalance to our social materialism. | Il est donc crucial qu’une compréhension des sujets spirituels commence à transparaître dans nos vies quotidiennes pour contrebalancer notre matérialisme social. |
Gender discrimination continues to permeate education systems, and the quality of learning falls short of the needs of societies. | La discrimination à l'égard des femmes continue d'imprégner les systèmes éducatifs et la qualité de l'enseignement ne répond pas aux besoins des sociétés. |
A couple of drops of the Wartrol allows these components to permeate warts quickly and start providing relief as soon as possible. | Quelques gouttes de Wartrol permet à ces ingrédients de pénétrer les verrues rapidement et commencer à offrir un soulagement tout de suite. |
Rather, schools and other civilian institutions help military approaches to permeate daily practices and belief systems. | Ce sont plutôt les écoles, et les autres institutions civiles, qui laissent pénétrer la militarisation dans les pratiques quotidiennes et dans les systèmes de croyance. |
It is not enough to study Torah; one must draw himself close to it, by allowing its Good to permeate his being. | Il ne suffit pas d'étudier la Torah ; on doit tirer lui-même près de lui, en permettant à ses bonnes à pénétrer son être. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!