nourish
- Examples
May you all take the time to nourish yourselves regularly on Scripture. | Puissiez-vous tous prendre régulièrement le temps de vous nourrir de l'Ecriture. |
What can we do to nourish them? | Que pouvons-nous faire pour les nourrir ? |
In other words to nourish yourself every day with this inexhaustible source of salvation. | Il faut se nourrir chaque jour de cette source intarissable de salut. |
In the same way, you have to know which Sahaja Yogi is going to help you to nourish yourself. | De la même façon, vous devez savoir quel Sahaja Yogi vous aidera à vous nourrir. |
Of course, [the] individual is important, and it has to become all right to nourish the collective. | Bien sûr l’individualité est importante, mais elle doit devenir équilibrée pour [être capable de] nourrir la collectivité. |
The pressure done by the aquariology market is minimal and the oceans will always have enough plankton to nourish them. | La pression exercée par le marché aquariologique est infime et les océans auront toujours suffisamment de plancton pour les nourrir. |
Education has a characteristic quality that enables it to be present in and to nourish all areas of life. | L'éducation a une ontologie propre qui imprègne toutes les manifestations de la vie et les nourrit. |
Moreover We entreat Him to nourish thee with the best of what hath been treasured in His Book. | Nous l'implorons en outre de te nourrir du meilleur de ce qui a été précieusement gardé dans son Livre. |
Moreover We entreat Him to nourish thee with the best of what hath been treasured in His Book. | Nous l’implorons en outre de te nourrir du meilleur de ce qui a été précieusement gardé dans son Livre. |
The sale of a single one of these large animals could provide enough to nourish an entire family for one month. | La vente d’une seule de ces grosses bêtes pouvait assurer la nourriture d’une famille entière durant un mois. Procès ridicule |
The bread of the Eucharist, made out of grains of wheat, is multiplied and divided to nourish all Christians. | Le pain de l'Eucharistie, fabriqué à partir d'un grain de blé, se multiplie et se partage pour devenir la subsistance de tous les chrétiens. |
The dinosaurs, for all their enormous mass, were all but brainless animals, lacking the intelligence to provide sufficient food to nourish such enormous bodies. | Les dinosaures, malgré leur masse énorme, n’étaient que des animaux presque sans cervelle et manquaient de l’intelligence suffisante pour fournir la nourriture nécessaire à des corps aussi gigantesques. |
You used to be able to nourish your children, and guarantee that they would climb a little bit further in life than you had, and now you couldn't. | Tu pouvais nourrir tes enfants, et garantir qu'ils puissent aller un peu plus loin dans la vie que toi-même, mais maintenant tu ne peux plus. |
And it is our job to make sure that she, in seven generations, is still able to nourish us, and not only our people, but all people! | Et c'est notre devoir de faire en sorte, qu'elle puisse encore nourrir notre peuple et tous les peuples pendant les générations futures. |
Our main role in these processes is to nourish and protect. | Notre rôle principal dans ces processus est d’alimenter et de protéger. |
I really like your initiative to nourish the victims of war. | J'aime vraiment votre initiative de nourrir les victimes de la guerre. |
NOURISHING SHAMPOO Formulated to nourish hair and scalp. | Shampooing Nourrissant Formulé pour nourrir les cheveux et le cuir chevelu. |
This was the most precious opportunity to nourish our inner sensitivities. | Il s'agissait de la plus précieuse occasion pour nourrir nos sensibilités internes. |
Provides friendly bacteria to nourish and strengthen the gut microbiome. | Fournit des bactéries amies pour nourrir et pour fortifier le microbiome intestinal. |
You know how your money will be used: to nourish destitute children. | Vous savez comment votre argent sera utilisé : pour nourrir les enfants défavorisés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
