to knock down

If you want to knock down a house, you can't do it with your bare hands.
On ne peut renverser une maison à main nue.
Choose a pillar that your group wants to knock down.
Choisissez un pilier que votre groupe veut faire tomber.
Kings Rush: Use your battering ram to knock down things.
Rois Rush : Utilisez votre bélier pour faire tomber des choses.
These words have the power to build up and to knock down.
Ces paroles ont le pouvoir de construire et de détruire.
But it takes more than one whack to knock down a tree.
Mais il faut plus d'un coup pour abattre un arbre.
The chance to knock down all of life's pins.
La chance d'abattre toutes les quilles de la vie.
How did you happen to knock down those glass shelves, anyway?
Comment t'as fait pour renverser cette vitrine, au fait ?
What are you doing, trying to knock down my wall?
Vous essayez de démolir mon mur ?
Enough to knock down the whole neighborhood.
Assez pour détruire tout le quartier.
Only love has the strength to knock down the walls that separate us from the others.
Seul l'amour a la force d'abattre les murs qui nous sépare des autres.
Sometimes you need to knock down a lot of doors before you find the right way in.
Parfois, vous devez défoncer des portes avant de trouver le bon chemin.
Sometimes you need to knock down a lot of doors before you find the right way in.
Parfois, il faut défoncer des portes avant de trouver le bon chemin.
Tried to create a domino effect to knock down all the buildings in the city.
A voulu raser la ville par un effet domino.
Only because I asked my officer if he could find a way to knock down the charge.
Seulement parce que j'ai demandé à mon officier s'il pourrait renverser l'accusation.
We had to knock down walls.
Nous devions abattre les murs, nous devions partager.
Tried to create a domino effect to knock down all the buildings in the city.
A voulu raser la ville par un effet domino. Et celui-là...
Tunnel excavated for the besiegers to place an explosive charge and to knock down a wall.
Un tunnel creusé par les sitiadores pour placer une charge explosive et pour abattre un mur.
Do not forget to follow the rules of the road, not to knock down pedestrians.
N'oubliez pas de suivre les règles de la route, de ne pas faire tomber les piétons.
To identify the pillars holding up the power structures we want to knock down.
Identifier les piliers qui soutiennent les structures d'un pouvoir dont nous voulons venir à bout.
Look, I... I don't care if you have to knock down his door to do it.
Qu'importe s'il faut défoncer sa porte pour les avoir.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat