Contributions have also assisted the Registry through support of victims and witnesses, the outreach programme and support to inter Tribunal cooperation.
Elles ont également permis de financer une partie des activités du Greffe : aide aux victimes et aux témoins, Programme de communication et coopération entre les tribunaux internationaux (Tribunal pour la Yougoslavie et Tribunal pour le Rwanda).
The Strategy states that further action is required by SIDS, with the necessary support of the international community, to inter alia, incorporate appropriate science and technology elements into NSSDs, and promote and protect traditional knowledge and practices.
La Stratégie stipule qu'une action des PEID est requise, avec le soutien nécessaire de la communauté internationale, entre autres, pour l'intégration des éléments scientifiques et technologiques appropriés dans les SNDD, et pour la promotion et la protection des savoirs et des pratiques traditionnels.
Any responses to inter partes motions or requests filed under seal shall also be filed under seal.
Les réponses aux demandes ou requêtes déposées sous pli scellé sont elles-mêmes déposées sous pli scellé.
Any responses to inter partes motions or requests filed under seal shall also be filed under seal.
Les réponses faites à des requêtes ou à des demandes déposées sous pli scellé sont également déposées sous pli scellé.
Finally, it is essential to have light and flexible structures that express the priority given to welcoming and dialogue, to inter- and trans-disciplinary work and networking.
Enfin, il est indispensable de se doter de structures légères et flexibles, qui manifestent la priorité donnée à l’accueil et au dialogue, au travail inter- et trans-disciplinaire et en réseau.
United Nations agencies, funds and programmes will participate to inter alia help to ensure that specific transitional strategies from humanitarian relief to development are established.
Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies y participeront, notamment pour veiller à ce que soient adoptées des stratégies propres à assurer la transition des secours humanitaires à l'aide au développement.
This increased vigilance was extended not only to airfields in the interior of the country, but also to inter- and intra-urban police controls and to land, maritime and river border controls.
Cette vigilance particulière a également été étendue non seulement aux aérodromes de l'intérieur du pays, mais également au contrôle policier inter et intra-urbains, ainsi qu'aux frontières terrestres, maritimes et fluviales.
In this context, members of the international community have stressed that the governance regime of the international financial institutions is in need of significant reforms to inter alia increase the voice of developing countries.
Dans ce contexte, les membres de la communauté internationale ont souligné que le régime de gouvernance des institutions financières internationales doit faire l'objet de réformes profondes, pour notamment permettre aux pays en développement d'avoir davantage voix au chapitre.
The Family Law (Guardianship of Minors, Domicile and Maintenance) Act, Chap. 46:08 defines and regulates the power of the Courts in relation to inter alia guardianship and custody.
La loi sur le droit de la famille (tutelle des mineurs, domicile et entretien) (chap. 46 :08) définit et régit la compétence des tribunaux en matière de tutelle et de garde, entres autres.
TThe effectiveness of intergovernmental work could be enhanced through strengthening synergies with technical cooperation activities, including in the field, with a view to inter alia securing in-country preparations and effective expert participation.
On pourrait améliorer l'efficacité des activités intergouvernementales en renforçant les effets de synergie avec les activités de coopération technique, pour faire en sorte notamment que les activités soient préparées dans le pays concerné et que les experts y participent effectivement.
The family decided to inter the remains in a private cemetery.
La famille a décidé d'inhumer les restes dans un cimetière privé.
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation to Inter Sea for payments made to employees.
Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité à Inter Sea pour paiements à des employés.
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation to Inter Sea for tangible property losses.
Il recommande donc de ne pas lui accorder d'indemnité à ce titre.
Without this information, the Panel is unable to determine any quantification of the revenue that might have been paid to Inter Sea.
Sans ces renseignements, le Comité n'est pas en mesure de déterminer le montant des recettes qu'Inter Sea aurait pu percevoir.
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation to Inter Sea for contract losses or for loss of profits.
Le Comité recommande donc de ne pas accorder d'indemnité à Inter Sea pour pertes liées à des contrats ou pour manque à gagner.
The total amount charged by Inter Sea for its inspection of those three vessels was USD 10,500, half of which, according to Inter Sea, was owed by SOMO, as the seller of the cargo.
Le montant total facturé par Inter Sea à ce titre était de USD 10 500, dont la moitié, d'après elle, lui était due par la SOMO en tant que vendeur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cast a spell on