harbor

If you endured with some souls until they change while praying for them with tears, you will have the broad heart to harbor all of them.
Si vous endurez avec certaines âmes jusqu’à ce qu’elles changent en priant pour elles avec des larmes, vous aurez un cœur très large pour les entretenir tous.
For example, if you endured with some souls until they change, praying for them with tears, you will have the broad heart to harbor all of them.
Si vous endurez avec certaines âmes jusqu’à ce qu’elles changent en priant pour elles avec des larmes, vous aurez un cœur très large pour les entretenir tous.
Why don't you come with us? To Harbor?
Tu pourrais nous accompagner.
Humans are not strong enough to harbor the visions, period.
Les humains ne sont pas assez forts pour supporter les visions.
I did not want to harbor any unholy thought or emotions.
Je ne voulais entretenir aucune pensée ou émotion impie.
Now's not the time to harbor grudges.
Maintenant n'est pas le moment d'héberger des rancunes.
The Earth is the only world known so far to harbor life.
La Terre est jusqu'à présent le seul monde connu à abriter la vie.
The Earth is the only world known so far to harbor life.
La Terre est jusqu’à présent le seul monde connu à abriter la vie.
Earth is the only planet in the solar system known to harbor life.
La terre est la seule planète du système solaire connue pour abriter la vie.
A fun way to harbor independence is to grow your own food.
Une façon amusante de renforcer votre indépendance consiste à produire votre propre nourriture .
In your solar system only three planets are at present suited to harbor life.
Dans votre système solaire, trois planètes seulement sont présentement appropriées pour héberger la vie.
The Earth is the only world known so far to harbor life.
La Terre est le seul monde connu jusqu'à présent à abriter de la vie.
The Earth is the only world known so far to harbor life.
La Terre est le seul monde connu à l'heure actuelle qui abrite la vie.
The Earth is the only world known so far to harbor life.
La Terre reste le seul monde que nous connaissions qui abrite la vie.
A long time to harbor revenge.
Ça donne beaucoup de temps pour penser à une revanche.
Even if it seems to harbor an inherent dichotomy, the Oblate project enjoys profound unity.
Même s’il apparaît divisé, le projet de l’Oblat a une unité profonde.
I have to harbor your problems in my heart until your problems are actually resolved.
Je dois garder dans mon cœur vos problèmes jusqu'à ce qu'ils soient vraiment résolus.
What you have to harbor and think in your heart until the Lord comes back are the spiritual things.
Ce que vous devez nourrir et garder dans votre cœur jusqu'au retour du Seigneur sont les choses spirituelles.
I wish for you to harbor many more souls with love, generosity, and the Father's heart.
J'espère que vous allez garder beaucoup plus d'âmes dans votre cœur avec amour, générosité, et le cœur du Père.
When the heart is filled with evil and attributes to take after the ways of this world, it is natural for people to harbor fleshly thoughts.
Lorsque le cœur est rempli de mal et d’attributs d’imiter les manières du monde, il est naturel pour les gens de nourrir des pensées charnelles.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow