forestall
- Examples
The victory has been won, although the regime has made and continues to make huge efforts to forestall it. | La victoire a été remportée, bien que le régime ait fait de grands efforts, et continue à en faire, pour l'empêcher. |
Having said that, it is important to forestall confusion about the current debate on control of techniques and cloning. | Ceci dit, dans le débat actuel sur le contrôle des techniques et du clonage, il est important de ne pas créer de confusion dans la société. |
I say this as a citizen of a country which has established a higher limit precisely in order to forestall any accusation of self-interest in our argument. | Je le dis en tant que citoyen d'un pays qui s'est doté d'une limite plus élevée, afin justement de repousser toute suspicion d'esprit de clocher dans le raisonnement que nous tenons. |
The representatives of more than 200 governments, including 25,000 bureaucrats, scientists and diplomats, could not even agree to endorse a report on the looming dangers of global warming, let alone take any serious action to forestall it. | Les représentants de plus de 200 gouvernements, dont 25.000 bureaucrates, scientifiques et diplomates, n’ont même pas pu se mettre d’accord sur un rapport soulignant les dangers imminents du réchauffement planétaire, et moins encore prendre des mesures sérieuses pour le prévenir. |
The overall objective of the integration pathway is to forestall long-term unemployment and to allow young and inadequately qualified job-seekers to be integrated into the labour market through, in particular, the Convention of the First Job for Young People. | Le parcours d'insertion a pour objectif général de prévenir le chômage de longue durée et de permettre aux jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés de s'insérer sur le marché du travail via notamment la convention de premier emploi. |
The United Nations was created, first and foremost, to forestall another world war. | L'Organisation des Nations Unies a été créée, tout d'abord et surtout, pour prévenir une autre guerre mondiale. |
As can be seen, we cooperate very closely with our neighbours in order to forestall threats. | Comme on peut le voir, nous coopérons très étroitement avec nos voisins afin de prévenir les menaces. |
The Soviets examined the possibility of provoking small quakes in order to forestall a big one. | Les Soviétiques étudièrent la possibilité de provoquer de petits séismes pour en éviter un grand. |
The first: to forestall a crisis, the European Central Bank reduces the euro interest rate. | Premièrement, pour prévenir la crise, la Banque centrale européenne réduit les taux d'intérêt de l'euro. |
Action at European level has been reactive, 'a posteriori', seeking to forestall even greater damage. | L'action au niveau européen a été réactive, "a posteriori", tentant d'empêcher de plus gros dégâts encore. |
Article 37 has as its objective to forestall any possibility of radioactive contamination of another Member State. | L’article 37 a pour objet de prévenir toute possibilité de contamination radioactive d’un autre État membre. |
One aspect which was often overlooked was monitoring to forestall financial transactions related to nuclear activities. | Le suivi permettant d'anticiper les transactions financières liées aux activités nucléaires est un des aspects souvent négligés. |
We should jointly develop a culture of crisis prevention and devote greater efforts to forestall crises. | Nous devons ensemble développer une culture de prévention des crises et consacrer davantage d'efforts à la prévention des conflits. |
Wherever necessary, it should also provide for joint preventive action to forestall humanitarian or environmental disasters. | Il doit en outre prévoir, si nécessaire, des actions préventives communes afin de devancer les catastrophes humanitaires et environnementales. |
It has since become clear that not even that outcome would have been sufficient to forestall the war. | Il est depuis clairement apparu que même l'obtention d'un tel résultat n'aurait pas suffi pour prévenir la guerre. |
The Board resolution should not be intended to forestall or hinder the process before or after 2003. | La résolution du Conseil des gouverneurs ne devrait pas avoir pour objet d'anticiper ou d'entraver le processus avant ou après 2003. |
That must change in future - we need to hear from the Commission what is possible, so as to forestall nationalistic debates. | Cela doit changer : nous devons entendre de la Commission ce qui est possible afin d'éviter les débats nationalistes. |
The markets will make mincemeat out of failure and we need to forestall it; there is no time to delay. | Les marchés nous tailleront en pièces en cas d'échec et nous devons l'anticiper ; ne perdons pas de temps. |
Finally, we are keen to make it clear in this regulation that WTO rules are respected and to forestall any criticism. | Enfin, nous tenons à préciser dans ce règlement que les règles de l’OMC sont respectées et à prévenir toute critique. |
Privileged membership of this kind would also provide us with an opportunity to forestall further social problems relating to migration. | Un partenariat privilégié de ce genre nous permettrait également de prévenir de futurs problèmes sociaux liés à l’immigration. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!