to divide up
- Examples
However, the directive will seriously limit the scope for vulture-like funds to divide up companies. | Mais la directive imposera aux fonds vautours de sérieuses limites au dépeçage d'entreprises. |
So I guess my mom finally started to divide up all my grandmother's things. | Donc j'imagine que ma mère a enfin commencé à diviser les affaires de ma grand-mère. |
So how are they going to divide up breadwinning and caregiving responsibilities? | Comment alors diviser les différentes responsabilités ? |
At the end of 1830 she proceeded to divide up their property, house and land. | A la fin de 1830 elle procéda à la division des biens, de la maison et des terrains. |
Use Six Thinking Hats with parallel thinking or as a means to divide up roles. | Utilisez six chapeaux de réflexion avec une pensée parallèle ou comme un moyen de diviser les rôles. |
I therefore think that the proposal to divide up the Treaties, as presented by Mr Dehaene, is important. | C'est pourquoi je pense que la proposition de division des Traités, telle que l'a présentée M. Dehaene, est importante. |
Turning to the actual content of the Charter, it would seem advisable to divide up these rights into three categories. | Quant au contenu proprement dit de la Charte, la répartition des droits en trois catégories semble souhaitable. |
On this point it is particularly important that the relevant countries resist the alluring attempts to divide up the short-term benefits. | Sur ce point, il est particulièrement important que les pays concernés résistent aux tentatives séduisantes de saucissonner les bénéfices à court terme. |
Many rodent species attempt to divide up their own enclosures into areas for feeding, resting, urination and food storage. | Les critères obligatoires pour les signalements d'un véhicule sont : |
The Latins elected an emperor, Baldwin of Flanders, and began to divide up the Byzantine Empire according to the Partito Romaniae treaty[1]. | Les Latins élisent un empereur, Baudouin de Flandre, et entament le partage de l’Empire byzantin selon l’accord dit Partitio Romaniae[1]. |
Essentially, it is designed to divide up the railway market and thereby speed up the move towards the liberalisation of goods transport. | Essentiellement pour parvenir à segmenter le marché ferroviaire et donc à accélérer le mouvement vers la libéralisation du transport de fret. |
There are also remnants of late 19th-century fortresses which were used to divide up the island during the War of Independence. | Il y a aussi des vestiges des fortifications de la fin du XIXe siècle élevées pour diviser l’île durant la guerre d’indépendance. |
Many rodent species attempt to divide up their own enclosures into areas for feeding, resting, urination and food storage. | Beaucoup d'espèces de rongeurs s'efforcent de diviser leur compartiment en zones différentes pour l'alimentation, le repos, la miction et le stockage de la nourriture. |
We know we can count on you, and your 11:11 group, to divide up the work amongst yourself, and see this through. | Nous savons que nous pouvons compter sur vous, et votre groupe de 11 :11, pour diviser le travail parmi vous, et le compléter. |
What mandate are you going to ask the Heads of State or Government for, and how are you going to ask them to divide up the portfolios? | Qu'allez-vous demander comme mandat et comme répartition des portefeuilles aux chefs d'État ? |
We need to divide up all available resources scientifically and update the level of dependency of the European regions, which is another thing you have failed to do. | Il faut partager de manière scientifique toutes les ressources disponibles et actualiser le niveau de dépendance des régions européennes, chose que vous n'avez pas faite non plus. |
Allowing Member State to divide up projects would thus mean abandoning the principle of concentrating the control of the Commission on the more distortive cases. | considérant ce qui suit : |
The French authorities use the ratio of horses participating in premium races to divide up some of the horse racing parent companies' fixed costs between premium and non-premium races. | Les autorités françaises utilisent le ratio de chevaux participant à des courses premium pour répartir certains coûts fixes des sociétés-mères de courses entre courses premium et non premium. |
The commitments have been made, but we still need to divide up the joys and the burdens, and I should like to wish the Commission much success in this arduous task. | Les engagements ont été pris, mais nous devons encore partager les joies et les peines, et je voudrais souhaiter à la Commission bonne chance pour cette tâche difficile. |
The French authorities use the ratio of horses participating in premium races to divide up some of the horse racing parent companies' fixed costs between premium and non-premium races. | Il est interdit aux navires UE de pêcher, de conserver à bord, de transborder et de débarquer les espèces suivantes : |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!