to divide up

However, the directive will seriously limit the scope for vulture-like funds to divide up companies.
Mais la directive imposera aux fonds vautours de sérieuses limites au dépeçage d'entreprises.
So I guess my mom finally started to divide up all my grandmother's things.
Donc j'imagine que ma mère a enfin commencé à diviser les affaires de ma grand-mère.
So how are they going to divide up breadwinning and caregiving responsibilities?
Comment alors diviser les différentes responsabilités ?
At the end of 1830 she proceeded to divide up their property, house and land.
A la fin de 1830 elle procéda à la division des biens, de la maison et des terrains.
Use Six Thinking Hats with parallel thinking or as a means to divide up roles.
Utilisez six chapeaux de réflexion avec une pensée parallèle ou comme un moyen de diviser les rôles.
I therefore think that the proposal to divide up the Treaties, as presented by Mr Dehaene, is important.
C'est pourquoi je pense que la proposition de division des Traités, telle que l'a présentée M. Dehaene, est importante.
Turning to the actual content of the Charter, it would seem advisable to divide up these rights into three categories.
Quant au contenu proprement dit de la Charte, la répartition des droits en trois catégories semble souhaitable.
On this point it is particularly important that the relevant countries resist the alluring attempts to divide up the short-term benefits.
Sur ce point, il est particulièrement important que les pays concernés résistent aux tentatives séduisantes de saucissonner les bénéfices à court terme.
Many rodent species attempt to divide up their own enclosures into areas for feeding, resting, urination and food storage.
Les critères obligatoires pour les signalements d'un véhicule sont :
The Latins elected an emperor, Baldwin of Flanders, and began to divide up the Byzantine Empire according to the Partito Romaniae treaty[1].
Les Latins élisent un empereur, Baudouin de Flandre, et entament le partage de l’Empire byzantin selon l’accord dit Partitio Romaniae[1].
Essentially, it is designed to divide up the railway market and thereby speed up the move towards the liberalisation of goods transport.
Essentiellement pour parvenir à segmenter le marché ferroviaire et donc à accélérer le mouvement vers la libéralisation du transport de fret.
There are also remnants of late 19th-century fortresses which were used to divide up the island during the War of Independence.
Il y a aussi des vestiges des fortifications de la fin du XIXe siècle élevées pour diviser l’île durant la guerre d’indépendance.
Many rodent species attempt to divide up their own enclosures into areas for feeding, resting, urination and food storage.
Beaucoup d'espèces de rongeurs s'efforcent de diviser leur compartiment en zones différentes pour l'alimentation, le repos, la miction et le stockage de la nourriture.
We know we can count on you, and your 11:11 group, to divide up the work amongst yourself, and see this through.
Nous savons que nous pouvons compter sur vous, et votre groupe de 11 :11, pour diviser le travail parmi vous, et le compléter.
What mandate are you going to ask the Heads of State or Government for, and how are you going to ask them to divide up the portfolios?
Qu'allez-vous demander comme mandat et comme répartition des portefeuilles aux chefs d'État ?
We need to divide up all available resources scientifically and update the level of dependency of the European regions, which is another thing you have failed to do.
Il faut partager de manière scientifique toutes les ressources disponibles et actualiser le niveau de dépendance des régions européennes, chose que vous n'avez pas faite non plus.
Allowing Member State to divide up projects would thus mean abandoning the principle of concentrating the control of the Commission on the more distortive cases.
considérant ce qui suit :
The French authorities use the ratio of horses participating in premium races to divide up some of the horse racing parent companies' fixed costs between premium and non-premium races.
Les autorités françaises utilisent le ratio de chevaux participant à des courses premium pour répartir certains coûts fixes des sociétés-mères de courses entre courses premium et non premium.
The commitments have been made, but we still need to divide up the joys and the burdens, and I should like to wish the Commission much success in this arduous task.
Les engagements ont été pris, mais nous devons encore partager les joies et les peines, et je voudrais souhaiter à la Commission bonne chance pour cette tâche difficile.
The French authorities use the ratio of horses participating in premium races to divide up some of the horse racing parent companies' fixed costs between premium and non-premium races.
Il est interdit aux navires UE de pêcher, de conserver à bord, de transborder et de débarquer les espèces suivantes :
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted