That will serve to curb the occurrence of that hideous practice.
Ces mesures permettront de mettre un frein à ces pratiques odieuses.
Article 280 of the Treaty allows the Council to pinpoint the appropriate instruments to curb fraud.
L'article 280 du Traité permet au Conseil de trouver les instruments adéquats pour la répression de la fraude.
It tried to curb wasteful rituals and improve economic efficiency.
Il a essayé de limiter des rituels inutiles et d'améliorer l'efficacité économique.
Certain organizations have taken action to curb the financing of terrorism.
Certaines organisations ont pris des mesures pour réprimer le financement du terrorisme.
The government has taken a number of measures to curb infection.
Le Gouvernement a pris un certain nombre de mesures pour juguler l'infection.
Atalanta is a short-term measure to curb piracy.
Atalanta est une mesure à court terme pour limiter la piraterie.
Countries have submitted concrete pledges to curb their carbon emissions.
Les pays ont présenté des engagements concrets à réduire leurs émissions de carbone.
Still, every step to curb emissions is important.
Néanmoins, toute mesure prise pour réduire les émissions est importante.
Subject: Initiatives to curb demand for drugs
Objet : Initiatives pour lutter contre la demande de drogues
Is PhenQ a good appetite suppressor supplement to curb your appetite?
Est PhenQ un bon complément suppresseur de l’appétit pour freiner votre appétit ?
This is why I have told you to curb your drinking.
C'est pourquoi je t'ai dit de réduire ta consommation d'alcool.
But these efforts alone are not enough to curb sepsis incidence.
Mais ces seuls efforts ne sont pas assez pour limiter l'incidence de sepsie.
We needed a measure to curb xenophobia.
Nous avions besoin d'une mesure pour infléchir la xénophobie.
Their main objective was to determine a regional strategy to curb this phenomenon.
Leur objectif principal était de définir une stratégie régionale pour endiguer ce phénomène.
Officials began a campaign to curb the population.
Le gouvernement lance alors une campagne pour limiter la population.
Timely exchanges of information are essential to curb undeclared work.
L'échange opportun des données est essentiel pour lutter contre le travail non déclaré.
We recognise the necessity to curb excessive and destabilising accumulation of conventional armaments.
Nous reconnaissons la nécessité de freiner l'accumulation excessive et déstabilisatrice d'armes classiques.
It also helps to curb cholesterol.
Il contribue également à réduire le taux de cholestérol.
There is a growing tendency to curb the right of asylum.
La tendance à restreindre le droit d'asile s'accroît.
Please give me some kind of medicine to curb the pain.
Donnez-moi, s'il vous plait, un médicament pour apaiser la douleur.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry