convey
- Examples
And that's the message I try to convey to them. | Et c'est le message que j'essaye de leur faire passer. |
I'd like to convey some kind of confidence in our suspect. | J'aimerai véhiculer un peu de de confiance à notre suspect |
He wished me to convey a secret offer to you. | Il m'a demandé de vous transmettre une offre secrète. |
What values do you wish to convey through this Vendée Globe project? | Quelles valeurs souhaitez-vous véhiculer grâce au Vendée Globe ? |
Mr. Reynholm asked me to convey a... a message to you. | M Reynholm m'a demandé de vous transmettre... un message. |
Can also be used to convey the vacuum pump discharge. | Ils peuvent aussi être utilisés pour l’évacuation des popes à vide. |
Some may involve the use of technology to convey instruction. | Certains peuvent impliquer l'utilisation de la technologie pour transmettre instruction. |
I think that we managed to convey this idea. | Je pense que nous avons réussi à transmettre cette idée. |
You have a great story and an important message to convey. | Vous avez une grande histoire et un message important à transporter. |
The intention to convey that security and trust through aesthetics. | L'intention de transmettre que la sécurité et la confiance par l'esthétique. |
Yes The knowledge is spiritual and is impossible to convey. | Oui Le savoir est spirituel, et impossible à transmettre. |
Be able to convey your feelings to your partner. | Soyez capable de transmettre vos sentiments à votre partenaire. |
PRODAT Message to convey products in EDI EANCOM language. | PRODAT Message de déclaration des produits en langage EDI EANCOM. |
That is the message we want to convey through this resolution. | C'est le message que nous souhaitons véhiculer à travers cette résolution. |
What kind of information you want to convey to us? | Quel type d'informations que vous souhaitez nous transmettre ? |
That's what you have to convey your message. | C'est ce que vous avez à transmettre votre message. |
I would also like to convey my appreciation to Mr. Danilo Türk. | Je voudrais aussi exprimer ma gratitude à M. Danilo Türk. |
I would like to convey my condolences to his family. | Je voudrais transmettre mes condoléances à sa famille. |
Which values would Safran like to convey through the Vendée Globe? | Quelles valeurs Safran souhaite véhiculer à travers le Vendée Globe ? |
I think that Lenny has a message to convey. | Je crois que Lenny a un message á transmettre. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!