confound

You are not an anti-Semite but rather an anti-Zionist (not to confound both concepts).
Vous n’êtes pas antisémite, mais plutôt anti-sioniste (deux concepts à ne surtout pas confondre..).
We all knew that if Gbagbo were left alive, he would have all the evidence to confound us.
Nous savions tous que si l'on laissait Gbagbo en vie, il aurait toutes les preuves pour nous confondre.
But I believe history is about to confound the sceptics.
Mais je crois que l'histoire est sur le point de confondre les sceptiques.
Such a wonderful plant continues to confound expectations.
Un plant si magnifique continue à dépasser les attentes.
I choose the least likely to confound those that think themselves wise!
JE choisis ceux qui ont le moins de chances pour confondre ceux qui se croient sages !
One issue that continues to confound programme impact is the lack of land titling.
L'un des problèmes qui continuent d'affecter l'impact du programme est l'absence d'enregistrement des titres de propriété foncière.
But to confound our desires with actual reality would be fatal for the future development of revolutionary struggle in Mexico.
Mais confondre nos désires avec la réalité actuelle serait fatal pour le développement futur du combat révolutionnaire au Mexique.
On his arrival back in Paris, Ambassador Chevallier allegedly requested an internal administrative inquiry to confound his own Minister.
À son arrivée à Paris, Éric Chevallier aurait demandé une enquête administrative interne pour confondre son propre ministre.
Often my images become accomplices to create a third one, seeking to confound the eye and to transcend the first appearance.
Souvent mes images se feront complices pour en créer une autre, cherchant à confondre l’oeil et à transcender l’apparence première.
If Assad delivers a new constitution and national elections by the summer, it may be all the space he needs to confound his critics.
Si Assad établit une nouvelle constitution et organise des élections nationales d’ici l’été prochain, cela pourrait suffire à lui fournir l’espace nécessaire pour confondre ceux qui le critiquent.
All fins are more or less transparent in order to confound the fish with the habitat and apart the excrescences also the livery is a masterpiece of mimetism.
Toutes les nageoires sont plus ou moins transparentes permettant au poisson de se confondre avec le milieu et, excrois- sances mises à part, la livrée est égale- ment un chef-d’œuvre de mimétisme.
Economy Consistent With Generosity—The natural turn of youth in this age is to neglect and despise economy and to confound it with stinginess and narrowness.
Économie et générosité ne sont pas incompatibles—La jeunesse d’aujourd’hui tend naturellement à négliger et à mépriser l’économie ; elle la confond avec l’avarice et la mesquinerie.
One issue that continues to confound programme impact is the lack of land titling.
L'Office est conscient de ce que beaucoup d'agriculteurs ont naturellement pour vocation d'entreprendre des projets forestiers durables, de sorte qu'il continue d'apporter son plein appui au programme de familles de gardes forestiers mis sur pied par le gouvernement.
Other Members who have suffered similar attacks, victims of pictures which have been manipulated, mutilated or falsified, have not had the chance, like Manuel Medina Ortega and myself, to be able to confound these slanderers.
Ceux de nos collègues qui ont fait l'objet d'attaques similaires, victimes d'images exploitées, tronquées ou falsifiées, n'ont pas eu la chance, comme Manuel Medina et moi-même, de pouvoir confondre les calomniateurs.
The actress tries to confound her fans with bizarre outfits and behavior.
L'actrice essaie de dérouter ses fans avec des tenues et un comportement étranges.
The French 'rainbow team' did much to confound the xenophobics and racists who, like Mr Le Pen and our unlamented former colleague Mr Mègret, believe that to be French is to be white.
L'« équipe arc-en-ciel » a fortement contribué à confondre les xénophobes et les racistes qui, à l'instar de M. Le Pen et de notre non regretté ancien collègue M. Mègret, croient qu'il faut être blanc pour être Français.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler