to be up to

Mondi proved to be up to the challenge.
Mondi s’est montrée à la hauteur du défi.
That is going to be up to the Irish electorate, but I would be rather disappointed if they gave in to pressure.
Ce sera à l'électorat irlandais de trancher, mais je serais assez déçu qu'il cède à la pression.
The CDA cannot identify with the proposal that it is to be up to people against whom charges are brought to prove their innocence.
Les démocrates-chrétiens néerlandais ne se retrouvent pas dans la proposition disposant que ce sont aux personnes accusées de prouver leur innocence.
For this reason, the hospitality sector needs to be up to date.
Pour cette raison, le secteur hôtelier doit être à jour.
Strings in formulas are allowed to be up to 65534 characters long.
Strings dans les formules sont autorisés à être jusqu’à 65534 caractères.
The antenna has to be up to get a signal in here.
L'antenne doit être tirée pour obtenir un signal ici.
Ultimately, it's going to be up to these kids.
En fin de compte, ça va être ces enfants.
You have to be up to the task!
Tu dois être à la hauteur des circonstances !
Why do you have to be up to it?
Pourquoi il faudrait être à la hauteur ?
The decision has to be up to the Members of this House.
La décision doit dépendre des membres de cette Assemblée.
I definitely think it's going to be up to you.
Je crois vraiment que cela dépend de toi.
I want to be up to date before I get back to the office.
Je veux être à jour avant de retourner au cabinet.
You have to be up to what the Lord expects of you.
Tu dois être à la hauteur de ce que le Seigneur attend de toi.
If you want to be up to date, refresh your outfits with our colorful Vespa socks.
Si vous voulez être à jour, rafraîchissez vos tenues avec nos chaussettes colorées Vespa.
I want to be up to my knees in candy.
Je veux en avoir jusqu'aux genoux.
IDRA-21 showed to be up to ten times more powerful than the similar supplement aniracetam.
IDRA-21 a montré pour être jusqu'à dix fois plus puissant que l'aniracetam semblable de supplément.
Yeah, I'm going to be up to my neck in meal prep.
Ouais, je serai en pleine préparation du repas.
Will the current power prove itself to be up to the task?
Le pouvoir actuel saura-t-il se montrer à la hauteur de la tâche ?
I want to be up to it.
Je veux être à la hauteur.
It will therefore have to be up to scratch.
Il devra donc être en état.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink