applaud
- Examples
There's no one here to applaud you. | Il n'y a personne ici pour t'applaudir. |
There's no one here to applaud you. | Il n'y a personne pour t'applaudir. |
She told me to applaud him. | Elle m'a demandé de l'applaudir. |
I want you all to know that you have no reason to applaud me. | Je veux que vous sachiez tous que vous n'avez aucune raison de m'applaudir. |
That doesn't mean to say I have to applaud every advance in the field. | Ce n'est pas pour ça que j'applaudis tous les progrès du domaine. |
Mr President, if you act in this way, we will be the first to applaud you. | Monsieur le Président, si vous maintenez une telle attitude, nous serons les premiers à vous applaudir. |
That doesn't mean to say I have to applaud every advance in the field. | Ce n'est pas pour ça que j'applaudis tous les progrès du domaine. Ça va ? |
Albert, if you insist on condemning a man for his mistakes you must be willing to applaud him for his triumphs. | Albert, si tu condamnes un homme pour ses erreurs, tu dois savoir l'applaudir pour ses réussites. |
I would like, once again, to applaud their vision, their determination and their unfailing commitment to Europe. | Je voudrais ici, une fois de plus, saluer leur vision, leur détermination et leur engagement européen sans faille. |
Hold your applause; I fear that you will find less to applaud in what I am about to say. | Attendez avant d’applaudir, je crains que vous applaudissiez moins à ce qui va suivre. |
I therefore do not consider it reasonable simply to applaud the election of any woman, whoever she might be. | Dès lors, je ne pense pas qu'il soit raisonnable de se réjouir tout simplement de l'élection d'une femme, qui qu'elle soit. |
We were invited not to applaud during the mass and observe a short time of silence after the Pope's homily and after Communion. | Les haut-parleurs nos suggérait de ne pas applaudir pendant la célébration et a observer quelques moments de silence après l'homélie du Pape et après la communion. |
When both of them, having turned on the left, have found eyes of the author and began it to applaud, on a platform there was Hachaturjan. | Quand les deux eux, s'étant tourné à gauche, ont trouvé les yeux de l'auteur et ont commencé à l'applaudir, sur l'estrade est sorti Hachaturjan. |
Carolyn Carlson and Pina Bausch are part of the repertoire for each season, and the ghost of La Malibran is always at the forefront to applaud them. | Carolyn Carlson, Pina Bausch sont au programme de chaque saison et le fantôme de La Malibran se trouve toujours au premier rang pour les applaudir. La Fenice |
The Commission is trying to increase the competitiveness of rail freight transport through the proposal and I would like to take the opportunity to applaud this. | La Commission tente d'augmenter la compétitivité du transport ferroviaire de marchandises au moyen de la proposition et je voudrais profiter de cette occasion pour applaudir cette initiative. |
Your Grace shall be the first to applaud, I'm sure. | Votre Grâce sera la première à applaudir, j'en suis sûr. |
Lastly, I wish to applaud the members of the IFAI. | En terminant, je tiens à saluer les membres de l’IFAI. |
The whole audience got up and started to applaud. | La totalité de l'audience se leva et commença à applaudir. |
I would like to applaud the great professionalism of the Swedish Presidency. | Je voudrais saluer le grand professionnalisme de la Présidence suédoise. |
Let's take a moment to applaud your daughter's instincts. | Prenons un moment pour applaudir les instincts de votre fille. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!