afflict
- Examples
Who knows what nightmares must continue to afflict them! | Qui sait quels fantasmes continueront à perturber leurs esprits ! |
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee. | Delila dit à Samson : Dis-moi, je te prie, d'où vient ta grande force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter. |
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee. | Délila dit donc à Samson : Dis-moi, je te prie, d'où vient ta grande force, et avec quoi il faudrait te lier pour te dompter. |
And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee. | 6 Et Delila dit à Samson : Déclare-moi, je te prie, en quoi consiste ta grande force, et avec quoi tu pourrais être lié pour t'humilier. |
We call on WFP in its generosity to pay special attention to that problem, because the people there are beginning to suffer and to call for assistance to alleviate the hunger that has already begun to afflict them. | Nous en appelons au PAM pour qu'avec sa générosité coutumière il accorde une attention particulière à ce problème, car la population de cette région commence à souffrir et lance des appels à l'aide pour soulager la faim qui a déjà commencé à les éprouver. |
Typically, in this case to afflict all sorts of people into trouble. | Typiquement, dans ce cas d'affliger toutes sortes de gens dans l'embarras. |
These continue to afflict millions of people in many parts of the world. | Des millions de personnes aux quatre coins du monde restent concernées par de tels phénomènes. |
At the same time you have not hesitated to recognize the difficulties which continue to afflict your Dioceses. | Dans le même temps, vous n'avez pas hésité à reconnaître les difficultés qui continuent à toucher vos diocèses. |
It must be given the capacity to deal with the serious conditions and circumstances that continue to afflict the globe. | Nous devons lui donner la capacité de faire face à la grave situation qui continue d'affliger la planète. |
He commanded that taskmasters be set over them to afflict them with hard labor, but the Israelites continued to multiply. | Il ordonna que soient établis des chefs de corvées afin de les accabler de travaux pénibles, mais les Israélites continuèrent à se multiplier. |
He commanded that taskmasters be set over them to afflict them with hard labor, but the Israelites continued to multiply. | Il donna donc l’ordre d’établir des chefs de corvées sur eux pour les accabler de travaux pénibles, mais les Israélites continuèrent à se multiplier. |
Around the world, displacement caused by armed conflict has continued to afflict millions of people, with only gradual progress in a number of protracted situations. | De par le monde, les déplacements causés par des conflits armés ont continué à toucher des millions de personnes, seul un certain nombre de situations anciennes ayant connu quelque progrès. |
JUDG 16:6 And Delilah said to Samson, Tell me, I pray thee, wherein thy great strength lieth, and wherewith thou mightest be bound to afflict thee. | 6 Et Delila dit à Samson : Déclare-moi, je te prie, en quoi [consiste] ta grande force, et avec quoi tu pourrais être lié pour t’humilier. |
Unless the United Nations is able to put together a political dispensation which is representative of all segments of the Afghan population, conflict and turmoil will continue to afflict that unfortunate country. | À moins que l'ONU réussisse à mettre sur pied un système politique qui soit représentatif de tous les segments de la population afghane, le conflit et les troubles continueront d'affliger ce pays infortuné. |
Today that appeal is more urgent than ever, because men and women, in the face of the tragedies which continue to afflict humanity, are tempted to yield to fatalism, as if peace were an unattainable ideal. | Cela est aujourd'hui plus urgent que jamais, car les hommes, devant les tragédies qui continuent d'affliger l'humanité, sont tentés de céder au fatalisme, comme si la paix était un idéal inaccessible. |
New solutions are emerging to help people cope with the memory loss, impaired vision, hearing or mobility and loss of independence which are more likely to afflict us as we age. | Des solutions novatrices font leur apparition, qui aident à pallier les déficiences en matière de mémoire, de vision, d'audition, de mobilité, ou de perte d'autonomie qui surviennent plus fréquemment avec l'âge. |
In the meantime the effects of the worst drought to affect the country for 30 years continue to afflict Afghans in the south, central and western regions of the country in particular. | Entre-temps, les effets de la pire sécheresse qu' ait connu le pays depuis 30 ans continuent à accabler les Afghans, particulièrement au sud, au centre et à l' ouest du pays. |
As far as possible, it avoids repetition, while noting that many of the problems highlighted in the reports of this and previous Special Representatives continue to afflict Cambodian society. | Il a évité les répétitions, autant que faire se peut, tout en notant que la société cambodgienne continue à se heurter à de nombreux problèmes, que lui et ses prédécesseurs avaient déjà signalés dans leurs rapports. |
Until we heed those words and take positive action, the public perception that there is no real reform will continue to afflict this institution as it attempts to bring about substantive and meaningful reform. | Tant que nous n'aurons pas prêté attention à ces paroles et pris des mesures positives, l'impression générale qu'il n'y a pas de véritable réforme continuera de peser sur cette institution au moment où elle tente d'introduire une réforme importante et significative. |
And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him. | Il perdit sa force. Et elle l'endormit sur ses genoux, et ayant appelé un homme, elle lui fit raser sept tresses des cheveux de sa tête, et commença à l'abattre, et sa force l'abandonna. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!