acquiesce
- Examples
We have been unable to acquiesce to his wishes. | Nous n'avons pas été en mesure d'accéder à ses souhaits. |
The employer is obliged to acquiesce to such a request. | L'employeur était tenu d'accéder à cette requête. |
Jig is hesitant, but seems to acquiesce because she wants to make him happy. | Jig est hésitant, mais semble acquiescer parce qu'elle veut le rendre heureux. |
I'm disinclined to acquiesce to your request. | Je ne suis pas disposé à satisfaire votre requête. |
A people subjected to occupation could not be asked to acquiesce in its situation. | On ne peut demander à un peuple soumis à l'occupation de se satisfaire de sa situation. |
Um, Your Honor, if that is your ruling, we have no choice but to acquiesce. | euh votre honneur, si c'est votre décision, nous n'avons pas d'autre choix que d'accepter. |
These two factors combined constitute a powerful temptation to acquiesce to the continuation of the impasse, at least for another number of years. | Ces deux facteurs combinés constituaient une tentation importante pour tolérer la poursuite de l'impasse, du moins pendant quelques années encore. |
Through such unexamined and unquestioned socialisation, the majority of women tend to acquiesce, even collaborate, in their own subordination. | Une socialisation ainsi acceptée sans discussion conduit la majorité des femmes à approuver leur propre subordination, voire même à y contribuer. |
This is the way things would go if Parliament were to acquiesce in the agreement between the Commission and the United States. | C'est dans cette direction que nous irions si le Parlement européen devait s'en remettre à l'accord entre la Commission et les États-Unis. |
In the nuclear age, we simply cannot afford to acquiesce to the present level of armament and to signs of a new arms race. | À l'ère du nucléaire, nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de consentir au niveau actuel d'armes et aux signes d'une nouvelle course aux armements. |
It was not a sudden change of heart or a strategic decision to disarm on the part of Saddam Hussein that prompted Iraq to acquiesce. | Ce n'est ni un changement d'humeur soudain de Saddam Hussein ni une décision stratégique de désarmer qu'il aurait prise qui a poussé l'Iraq à obtempérer. |
The Founder tended to acquiesce, but he had to argue with the provincial, Father Robert Cooke, who insisted he had need of Crousel. | Le Fondateur semblait prêt à accéder à sa demande mais il dut en discuter avec le provincial, le père Robert Cooke, qui déclarait avec insistance avoir besoin du père Crousel. |
Everyone in Colombia agrees that the military is guilty of massive human rights violations, while, in the interests of securing their own profits, the European oil companies are said to acquiesce. | Tous en Colombie admettent que les militaires sont coupables de violations massives des droits de l'homme ; pendant ce temps, soucieuses de préserver leur propres profits, les compagnies pétrolières européennes acquiescent. |
Part four proceeds to the third thesis, offering the grim prediction that developing countries do not have much choice but to acquiesce in the advanced countries' self-serving suggestions. | Enfin, la quatrième partie traite du troisième point, à savoir, perspective peu réjouissante, que les pays en développement n'ont guère d'autre choix que d'accepter les propositions égoïstes avancées par les pays développés. |
They know that the government is determined to pass the El Khomri bill and they understand that only an escalting strike movement embracing a growing number of economic sectors is likely to force the government to acquiesce. | Ils savent bien que le gouvernement est déterminé à faire adopter la loi Travail. Et ils savent que seul un mouvement de grève reconductible embrassant un nombre croissant de secteurs économiques est susceptible de le faire reculer. |
The Ottoman Government was ready to acquiesce, when the Russian Czar, Nicholas, intervened and ordered the Sultan to make no change in the existing state of affairs under the threat of a breach of diplomatic relations. | Le gouvernement Ottomane était prêt à y consentir lorsque le Tzar russe Nicolas intervient en ordonnant au Sultan de ne rien changer à la situation actuelle des choses, sous peine d'une rupture des relations diplomatiques entre la Russie et la Turquie. |
The artist was not willing to acquiesce to the proposal. | L'artiste n'était pas disposé à acquiescer à la proposition. |
The government cannot be seen to acquiesce to the use of public money for questionable activities. | Le gouvernement ne peut pas donner l'impression de consentir à l'utilisation de fonds publics pour des activités douteuses. |
I will not be forced to acquiesce to something I do not agree with. | Je ne vais pas laisser qu'on m'oblige à accepter quelque chose avec laquelle je ne suis pas d'accord. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!