thrash
- Examples
The Eldrazi squirmed and thrashed, but only for another moment. | L’Eldrazi gémit et se débattit, mais seulement quelques instants. |
You want to get thrashed for all your money's worth eh? | Tu veux vraiment être battu... en avoir pour ton argent, hein ? |
The village thrashed us last year. | Le village nous a écrasé l'année dernière. |
The pieces of your Souls are wounded and bitten or thrashed or violently treated. | Les morceaux de vos Ames sont blessés et mordus ou jetés au rebut ou traités violement. |
So that's why I was thrashed? | C'est pour ça, les coups de bâton ? |
In our view, registration in the environmental area has not been thrashed out very well. | Selon nous, l’enregistrement dans le domaine environnemental n’a pas été suffisamment débattu. |
My father thrashed me. | Mon père me battait. |
My father thrashed me. | Mon père me battait souvent. |
It's just the guy was so thrashed. | Mais il a pris une telle raclée. |
Maurice, we did everything we could when you and I thrashed out the subject. | Vous et moi, nous avons épuisé le sujet. Par votre baisemain ! |
We thrashed it out. | On s'est expliqués. |
The Rude 20 is the result of that moment of inspiration and a dozen thrashed prototypes during development. | Le Rude 20 est le fruit de ce moment d'inspiration et d'une douzaine de prototypes crashés pendant le développement. |
We thrashed it out. | On s'est expliqués... |
Informal meetings, where issues can be thrashed out more freely, have also been held. | Il a également tenu des réunions informelles au cours desquelles il a pu débattre des questions visées plus librement. |
His arms and tentacles thrashed, batting at his assailants and his prison, but he seemed to be trapped. | Ses bras et ses tentacules se débattaient, essayant de détruire ses assaillants et sa prison, mais il semblait être pris au piège. |
The Convention on the Future of Europe has met in public, has debated in public, all the issues have been thrashed out in public. | La Convention sur l'avenir de l'Europe s'est réunie publiquement, a débattu publiquement, toutes les questions ont été résolues publiquement. |
And if he ever were then we can only guess why, because you didn't see him, and he had been thrashed, Sir. | Et quand bien même le fût-il, nous pouvons nous demander pourquoi. Car vous ne l'avez pas vu, mais il s'est fait rosser, Monsieur. |
I hope for excellent cooperation between the European Parliament, the European Commission and the Member States so that the final version of the communication can be thrashed out. | Gageons que le Parlement européen, la Commission européenne et les États membres collaboreront étroitement afin que la version finale de la communication puisse être débattue. |
The President-in-Office of the Council said a moment ago that he takes it as read that a number of issues will be thrashed out in contacts with Russia. | Le président en exercice du Conseil a déclaré tout à l’heure qu’il estime acquis qu’une série de sujets seront mis à plat dans les relations avec la Russie. |
And those who thought they could dodge it, avoid it, get around it, invest it or circumvent it without taking it have too often been thrashed by it. | Et ceux qui ont cru pouvoir l’esquiver, l’éviter, le contourner, le cerner, ou le circonvenir sans le prendre, ont trop souvent été broyés par lui. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!