this night
- Examples
That's not what this night is. | Ce n'est pas ce que cette nuit est supposée être. |
Even this night you see a Word has come forth. | Même ce soir vous voyez une Parole a été délivrée. |
After all, who knows how this night could end for her. | Après tout, qui sait comment cette nuit pourrait finir pour elle. |
Thank you so much for sharing with us this night, Mallory. | Merci beaucoup pour le partage avec nous cette nuit, Mallory. |
Our manager Ivy and Naky will fly to Germany this night. | Notre directeur Ivy et Naky se rendra à l'Allemagne ce soir. |
The memory of this night will stay with you forever. | Le souvenir de cette nuit restera en vous à jamais. |
You've had a long time to think about this night. | Vous avez eu du temps pour penser à cette soirée. |
What has changed on this night from all other nights? | Ce qui a changé en cette nuit de toutes les autres nuits ? |
It seems to me that this night is whole my life. | Il me semble que cette nuit c'est toute ma vie. |
Look at, this night, all goes very quickly and we are happy. | Regarde, cette nuit, tout va très vite et nous sommes heureux. |
For this night, they have to look perfect for the cameras. | Pour cette nuit, ils ont un look parfait pour les caméras. |
There had to be a miracle, this night. | Il y a dû avoir un miracle, cette nuit. |
But this night for Jackob Badalamenti will be 'the night'. | Mais cette nuit sera ´la nuit' pour Jackob Badalamenti. |
I'll cherish this night for the rest of my life. | Je chérirai ce moment pour le restant de mes jours. |
You know what would make this night perfect? | Tu sais ce qui rendrait cette nuit parfaite ? |
I had been dreaming of this night for four years. | Je rêvais de cette nuit depuis 4 ans. |
Nothing can stop them to take part in this night race. | Rien ne peut les empêcher de prendre part à cette course nocturne. |
How can we not thank him on this night? | Comment ne pas lui rendre grâce en cette nuit ? |
From this night on, nothing would ever be the same. | Depuis cette nuit, plus rien n'a jamais été pareil. |
You gave me the courage to make this night a reality. | Tu m'as donné le courage de faire de cette nuit une réalité. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
