they wondered
Past they conjugation of wonder.
wonder
- Examples
Hanasia loved to hear their terrified whispers as they wondered what was happening. | Hanasia aimait entendre leurs petites discussions en se retenant de rire. |
For a long time, they wondered why he had painted himself lying in the grass, with a blood stain on his heart. | On s'est longtemps demandé pourquoi il s'était représenté ainsi, couché dans l'herbe, une tache de sang sur le coeur. |
On His face was a light at which they wondered. | Une lumière brilla sur Sa figure qui les étonnait. |
And when the crowds heard this, they wondered at his doctrine. | Et les foules, en entendant cela,étaient remplies d'admiration pour son enseignement. |
And so they wondered if there was anything I could do. | Elles se demandaient si je pouvais les aider. |
And they wondered at him. | Et ils furent remplis d'admiration pour lui. |
When I told them that it was I who had been hit, they wondered. | Quand je leur dis que j’étais celui qui avait été heurté, ils furent étonnés. |
And they wondered over him. | Et ils furent à son égard dans l'étonnement. |
And they wondered at him. | Et eux se taisaient. |
In spite of all their efforts the boy was not helped at all, and they wondered why. | Malgré tous leurs efforts, ils n'avaient pu le secourir et ils se demandaient pourquoi. |
In spite of all their efforts the boy was not helped at all, and they wondered why. | Malgré tous leurs efforts, ils n’ont pu aider le garçon, et ils se sont demandés pourquoi. |
And the people were waiting for Zachary; and they wondered that he tarried so long in the temple. | Cependant, le peuple attendait Zacharie, s`étonnant de ce qu`il restait si longtemps dans le temple. |
Although they loved their work, they wondered if there were better alternatives to residential care. | Ce travail leur plaisait, mais ils se demandaient s’il y avait de meilleures solutions que le placement en centre d’accueil. |
They argued among themselves as they wondered how the unlearned apostles from Galilee could speak all of those languages. | Ils ont discuté parmi eux-mêmes comme ils se sont demandés comme les apôtres désapprises de Galilée pourraient parler toutes ces langues. . |
The French combatants put up a good fight, but they wondered why the air force isn't protecting them. | ...sont abattus et faits prisonniers. L'Angleterre demande à la France de lui livrer ces aviateurs.. |
And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? behold thy father and I have sought thee sorrowing. | Quand ses parents le virent, ils furent saisis d`étonnement, et sa mère lui dit : Mon enfant, pourquoi as-tu agi de la sorte avec nous ? |
And seeing him, they wondered. And his mother said to him: Son, why hast thou done so to us? behold thy father and I have sought thee sorrowing. | 48 En le voyant, ils furent stupéfaits, et sa mère lui dit : " Mon enfant, pourquoi nous avez-vous fait cela ? |
More generally, they wondered if the Fund could not issue a high-level policy statement forcing certain transparency standards on Fund missions and member countries. | Sur un plan plus général, les représentants de l'ONG se sont demandés si le FMI ne pourrait pas publier une déclaration de politique générale de haut niveau pour imposer certaines normes de transparence à ses missions et aux pays membres. |
However, they wondered whether elements such as non-discrimination and participation were built into the education programme and whether they would help children to be aware of their rights to survival and development. | Ces délégations se sont demandé si certains éléments tels que l'élimination de la discrimination et la participation universelle faisaient partie intégrante du programme d'éducation et s'ils aidaient les enfants à prendre conscience de leurs droits touchant la survie et le développement. |
In the seminary in Marseille, Father Jean Marchal, and later Father Antoine Mouchette, moderators of scholastics, said that it was more a physical illness (hypochondria) than a moral condition, and they wondered what could be done. | Au séminaire de Marseille, le père Jean Marchal d’abord puis, ensuite, le père Antoine Mouchette, modérateurs des scolastiques, constatent qu’il s’agit plus d’une maladie physique (hypocondrie) que morale, mais se demandent quoi faire. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
