Past they conjugation of withdraw.
withdraw
- Examples
In the same manner, they withdrew from Saint Mary's College when it ceased to be a seminary. [69] | Ils se sont de même retirés du collège Saint-Marie, quand il a cessé d’être un séminaire69 [69]. |
However, they withdrew their cooperation before the verification of the MET claim forms was carried out. | Ils ont toutefois retiré leur offre de coopération avant que la vérification des formulaires de demande de ce statut n’ait eu lieu. |
They withdrew my driver license for drunk driving. | On m'a retiré le permis de conduire pour conduite en état d'ivresse. |
As they withdrew, the paramilitaries reportedly took away two people. | Lorsqu'ils se sont retirés, les paramilitaires auraient emmené deux personnes. |
When the apostles heard these words, they withdrew by themselves to pray. | Lorsque les apôtres entendirent ces paroles, ils se retirèrent pour prier. |
Yeah, it's also the amount of money they withdrew. | C'est aussi la quantité d'argent qu'elles ont retiré. |
The meeting had to be suspended until they withdrew. | Celle-ci a dû être suspendue jusqu'à ce qu'ils s'en aillent. |
Then Saul stopped pursuing the Philistines, and they withdrew to their own land. | Saül abandonna la poursuite des Philistins, et ceux-ci regagnèrent leur pays. |
After midnight, they withdrew the rest, and then they released me. | Après minuit, ils ont vidé le reste du compte, et m’ont relâché. |
Instead, at 0600 this morning, they withdrew into these woods here. | Au lieu de ça, ils se sont retirés dans ces bois à 6h. |
On 14 April 2015, the complainant informed the Commission that they withdrew their request for registration. | Le 14 avril 2015, le plaignant a informé la Commission qu'il retirait sa demande d'enregistrement. |
Well, whatever it is, it has to be connected to the cash that they withdrew. | Et bien, quoique ce soit, ça doit être connecté au liquide qu'elle ont retiré. |
Impact on the Community industry was also analysed before they withdrew their complaint. | L’incidence sur l’industrie communautaire a également été analysée avant que cette dernière ne retire sa plainte. |
Along with this irritating experience, they withdrew again and left me alone for a long time. | Ils se sont retirés en me laissant un moment seule avec cette expérience ébahissante. |
Financial compensation has recently been offered to the families of disappeared persons, provided that they withdrew their accusations. | Les familles des personnes disparues se sont vues récemment offrir une compensation financière si elles retiraient leurs accusations. |
Whilst maintaining their support for the complaint they withdrew from the preliminary sample. | éthylthiophénothiazine (CAS RN 7643-08-5) |
Cyprus, Malta and Spain used to have such reservations, but they withdrew them respectively in 2003, 2000 and 1998. | Auparavant, Chypre, l’Espagne et Malte avaient formulé des réserves, mais les ont retirées respectivement en 2003, 1998 et 2000. |
The Commission was informed that improvised explosive devices (IEDs) may have been left behind by IDF as they withdrew. | La Commission a été informée que les FDI avaient peut-être laissé derrière elles des dispositifs explosifs improvisés lorsqu'elles se sont retirées. |
A few days later they withdrew, that is to say they were pushed eastwards towards the Chad-Sudan border. | Il faudrait plutôt dire qu'ils ont été poussés vers l'est, vers la frontière entre le Tchad et le Soudan. |
Impact on the Community industry was also analysed before they withdrew their complaint. | A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION : |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
