they welcomed
Past they conjugation of welcome.
welcome
- Examples
In this context, they welcomed the intention of the Secretary-General to submit recommendations to the Council. | Ils se sont félicités que le Secrétaire général ait l'intention de lui présenter des recommandations sur la question. |
The students were excited to meet Jin and Anne; they welcomed them with open arms and had a lot of questions. | Les étudiants ont été enthousiasmés de rencontrer Jin et Anne ; ils les ont accueillies à bras ouverts et on a eu beaucoup de questions. |
Thus, they welcomed the commitment of the Paris Club to substantially reduce Iraq's sovereign debts and urged the other creditors to follow suit. | Ils se sont donc félicités de l'engagement du Club de Paris à réduire sensiblement la dette souveraine de l'Iraq et ont demandé instamment aux autres créanciers de faire de même. |
Furthermore, they welcomed the regional conferences and workshops in preparation for the Conference and appreciated the efforts of the host States in that regard. | Ils se sont par ailleurs félicités des conférences et des ateliers régionaux organisés en vue de la Conférence et des efforts consentis à cet égard par les États les ayant accueillis. |
They say they welcomed me in Tuscany like a brother, that it doesn't matter if my exile has been revoked, that the political situation here is difficult, understand '? | Ils disent qu'ils m'acceuillent en Toscane comme un frère, que ça ne fait rien que mon exil ait été révoqué, que la situation politique est difficile, tu comprends ? |
While they welcomed the addition of seven posts to the CERF Secretariat, the Group concluded that further posts were necessary to properly manage the Fund. | Le Groupe a accueilli favorablement l'ajout de sept postes au secrétariat du Fonds mais a estimé qu'il faudrait encore étoffer les effectifs si l'on voulait que le Fonds soit bien géré. |
They say they welcomed me in Tuscany like a brother, that it doesn't matter if my exile has been revoked, that the political situation here is difficult, understand '? | J'ai des discussions acharnées. Ils disent qu'ils m'acceuillent en Toscane comme un frère, que ça ne fait rien que mon exil ait été révoqué, que la situation politique est difficile, tu comprends ? |
In this regard, they welcomed the establishment of the Advisory Committee of Local Authorities and expressed their appreciation for its contributions to the work of Habitat and the preparation of the special session of the General Assembly. | Elles se sont, à cet égard, félicitées de la création du Comité consultatif d'autorités locales et de sa contribution aux travaux du CNUEH (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. |
They welcomed me warmly, so I felt at home. | Ils m'ont accueilli chaleureusement, je me sentais donc comme à la maison. |
Yes They welcomed me and they felt familiar to me, but I did not recognize their faces. | Oui Ils m'ont accueillie et ils m'étaient familiers, mais je n'ai pas reconnu leurs visages. |
They welcomed the informal discussions held in Rome in October 2008 as a good example of an intersessional meeting. | Ils se sont félicités, à cet égard, des discussions informelles tenues à Rome en octobre 2008 comme bon exemple de réunion intersessions. |
They welcomed the Fund's collaboration with civil society in Burkina Faso, particularly in the areas of education and awareness-raising. | Elles l'ont félicité de sa collaboration avec la société civile au Burkina Faso, notamment dans les domaines de l'éducation et de la sensibilisation. |
Also, they welcomed a new councillor, Martine van Ditzhuyzen. | Également, ils ont accueilli une nouvelle Conseillère, Martine van Ditzhuyzen. |
The RSCJ forgot their fatigue when they welcomed the students with open arms. | Elles avaient oublié leur fatigue, les bras ouverts, elles accueillaient les enfants. |
So, they welcomed you back with a weird one? | Drôle de cadeau de retour, hein ? |
Thus, they welcomed the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety. | Ils se félicitent donc de l'entrée en vigueur du Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques. |
Days after my speech last year, they welcomed my agenda at their summit in Bratislava. | Quelques jours après mon discours de l’an dernier, ils ont approuvé mon programme lors de leur sommet de Bratislava. |
I was surprised by how well received we were; they welcomed our initiative. | J’ai été étonnée de voir comment ils nous acceptaient, pour eux l’initiative a été très agréable. |
In this respect, they welcomed the continuing recourse by the Security Council to targeted sanctions. | Elles ont noté avec satisfaction que le Conseil de sécurité continuait à recourir à des sanctions ciblées. |
Instead of dividing people into two groups, those inside and those outside, they welcomed everyone. | Plutôt que de diviser les personnes en deux groupes, ceux du dedans et ceux du dehors, ils ont accueilli tout le monde. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
