they obey
Present they conjugation of obey.
Then why didn't they obey my order to abandon the Alamo?
Pourquoi n'ont-ils pas suivi mon ordre d'abandonner Alamo ?
But they obey me.
Mais ils m'obéissent.
And being afraid they marvelled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him?
Et eux, saisis de crainte et d'admiration, disaient entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent.
And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
Et eux, saisis de crainte et d'admiration, disaient entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent.
And, being afraid, they were astonished, saying to one another, Who then is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?
Et eux, saisis de crainte et d'admiration, disaient entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent.
And being afraid they marvelled, saying one to another, Who then is this, that he commandeth even the winds and the water, and they obey him?
Mais eux, saisis de crainte, étaient dans l'étonnement, disant entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent ?
And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
Et eux, saisis de crainte et d’admiration, disaient entre eux : Mais qui est celui-ci, qu’il commande même aux vents et à l’eau, et ils lui obéissent ?
Who being afraid, wondered, saying one to another: Who is this, (think you), that he commandeth both the winds and the sea, and they obey him?
Mais eux, saisis de crainte, étaient dans l'étonnement, disant entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent ?
And, being afraid, they were astonished, saying to one another, Who then is this, that he commands even the winds and the water, and they obey him?
Mais eux, saisis de crainte, étaient dans l'étonnement, disant entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent ?
And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
Mais eux, saisis de crainte, étaient dans l'étonnement, disant entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l'eau, et ils lui obéissent ?
And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
Mais eux, saisis de crainte, étaient dans l’étonnement, disant entre eux : Qui donc est celui-ci, qui commande même aux vents et à l’eau, et ils lui obéissent ?
And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
Mais eux, remplis de crainte et d'admiration, se disaient l'un à l'autre : Quel est donc Celui-ci, qui commande aux vents et à la mer, et ils Lui obéissent ?
But the fluids in your ears, they obey the laws of physics.
Mais les fluides dans vos oreilles, ils obéissent aux lois de la physique.
As long as they obey orders, the navy takes care of them.
Du moment qu'ils obéissent, la marine se charge d'eux.
With children, you set the rules and you make sure they obey them.
Avec les enfants, on établit les règles et on s'assure qu'ils obéissent.
But it does not matter what they call us, so long as they obey.
Peu importe comment ils nous appellent, tant qu'ils nous obéissent.
They have these fleshly attributes, and they obey the word within such fleshly thoughts.
Ils ont ces attributs charnels, et ils obéissent à la parole dans de telles pensées charnelles.
Not only do they obey, but they obey generously: they fill the jars to the brim (cf.
Non seulement ils obéissent, mais ils obéissent généreusement : ils remplissent les jarres jusqu’au bord (cf. Jn 2,7).
Do not look to them for help: they obey orders, or a bullet will move them on.
N'allez pas vers eux pour de l'aide : ils obéissent aux ordres, si non une balle leur EST tiré dessus.
Religious who lack inner freedom cannot be obedient because when they obey it is mere conformity to directives.
Les religieux qui manquent de liberté intérieure ne peuvent pas être obéissantes parce que leur obéissance n’est que pure conformité à des directives.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
museum