they have incurred
-ont encouru
Present perfect they conjugation of incur.
Both spouses are solely responsible for debts which they have incurred before or during the marriage.
Les deux époux sont seuls responsables en cas de dettes qu'ils ont contractées avant ou pendant le mariage.
The transport undertakings need to report each year the actual costs that they have incurred in discharging the public service obligations.
Les entreprises de transport doivent déclarer chaque année les coûts qu’elles ont effectivement dû supporter pour exécuter des obligations de service public.
I regret the loss of life they have incurred as they have undertaken those duties in the service of their country.
Je déplore les pertes en vie humaine qu'elle a subies dans l'exercice de cette mission au service de son pays.
The transport undertakings need to report each year the actual costs that they have incurred in discharging the public service obligations.
Les provinces suivantes :
Only then, after these good people were assured of our well-being, were we shown the suffering that they have incurred through the Zionist occupation.
C'est alors seulement après que ces braves gens étaient assurés de notre bien-être, qu’elles nous ont montré les souffrances qu'elles ont subies par le fait de l'occupation sioniste.
The question is quite simply how can the financial markets help to reduce the costs that they have incurred for states, societies and the economy?
La question est très simple : comment les marchés financiers peuvent-ils aider à réduire les coûts qu'ils ont fait encourir aux États, aux sociétés et à l'économie ?
The spouses both remain liable for debts which they have incurred together and which either of them has incurred for the maintenance of the family during the marriage.
Les époux restent tous deux responsables des dettes qu'ils ont contractées ensemble et que chacun d'entre eux a contractées pour l’entretien de la famille pendant le mariage.
Such subtle bodies have a combination of sins and merits that they have incurred from their previous births, which have not been reduced due to a lack of spiritual practice.
De tels corps subtils ont une combinaison de péchés et mérites qu’ils ont subis dans leurs naissances antérieures, qui n’ont pas diminué à cause d’un manque de pratique spirituelle.
In application of the provisions of Regulation (EC) No 1794/2006, Member States should be allowed to carry-over the profits or losses that they have incurred up to the year 2011 included.
En application des dispositions du règlement (CE) no 1794/2006, les États membres doivent être autorisés à reporter les excédents ou déficits qu’ils ont encourus jusqu’à l’année 2011 incluse.
A large portion of the movies available for free streaming is public domain as they have incurred an ownership lapse and become common property, allowing sites to host them.
Une grosse portion des films disponibles gratuitement font partie du domaine public puisque les droits d’auteurs ne sont plus actifs et deviennent des biens communs, ce qui permet aux sites de les héberger.
The transport undertakings need to report each year the actual costs that they have incurred in discharging the public service obligations.
Les « œufs de poules élevées en plein air » doivent être produits dans des exploitations remplissant au minimum les conditions fixées à l'article 4 de la directive 1999/74/CE.
This means that fishermen or others do not have to provide specific proof of the actual expenses they have incurred to be able to make the standard deduction of SEK 95 per day.
TINGUALI, Mohammed (alias Mouh di Kouba), né le 21.4.1964 à Blida (Algérie) (membre d'al-Takfir et d'al-Hijra)
This means that fishermen or others do not have to provide specific proof of the actual expenses they have incurred to be able to make the standard deduction of SEK 95 per day.
Les pêcheurs et les autres travailleurs ne doivent donc pas fournir de preuves spécifiques de leurs frais réels pour pouvoir bénéficier de la déduction fiscale fixe de 95 couronnes suédoises (SEK) par jour.
That the republic of Colombia is obliged to pay just compensation to the relatives of the victims and to reimburse them for the expenses they have incurred in pursuing this matter with the Colombian authorities.
Que la République de Colombie était obligée de verser une juste indemnité aux familles des victimes et de leur rembourser les frais qu’elles ont pu encourir dans leurs démarches auprès des autorités colombiennes à l’occasion de cette instance.
Foreseeable charges that have not already been taken into account in the profit and loss account shall be assigned to the interim period during which they have incurred so that each interim period bears a reasonable amount of these charges.
Les charges prévisibles qui n’ont pas déjà été incluses dans le compte de résultat sont rattachées à la période intermédiaire durant laquelle elles ont été engagées, de manière que chaque période intermédiaire se voie affecter une part raisonnable de ces charges.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
wool