they had spent
-avaient dépensé
Past perfect they conjugation of spend.
After they had spent some time there, they were sent back with greetings from the brothers to the apostles.
Au bout de quelque temps, les frères les laissèrent en paix retourner vers ceux qui les avaient envoyés.
Apparently they had spent a weekend together.
Apparemment, ils ont passé un week-end ensemble.
Once they had spent the whole night on his little balcony, she had talked about her dream city.
Une fois, ils avaient passé toute la nuit sur son petit balcon, elle avait parlé de sa ville de rêve.
The three days allotted for the pilgrimage were among the happiest days they had spent since the migration to Medina.
Les trois jours désignés pour le pèlerinage ont été parmi les plus beaux jours ils avaient passé depuis la migration à Médine.
And after they had spent some time there, they were let go with peace by the brethren, unto them that had sent them.
Après un séjour de quelque temps, ils furent congédiés par les frères avec (le souhait de) paix vers ceux qui les avaient envoyés.
The net gain in income to individuals through participation in programme activities should be greater than if they had spent their time on other activities.
Le gain net en revenus découlant de la participation des personnes aux activités du programme devra être plus élevé que s’ils avaient consacré leur temps à d’autres activités.
In 1993 and 1998 only 10% of men found that they had spent enough time with their children, while in 2003 there were twice as many.
En 1993 et 1998, 10 % des hommes seulement estimaient avoir passé suffisamment de temps avec leurs enfants ; mais, en 2003, le pourcentage avait doublé.
Both male and female cases indicated to the Special Rapporteur that they had spent several years in the neighbouring country before seeking to leave the country.
Des hommes comme des femmes ont indiqué au Rapporteur spécial qu'ils avaient passé plusieurs années dans le pays voisin avant de tenter de le quitter.
Seven of them had been convicted, but they were released because the time they had spent in detention exceeded the term of imprisonment to which they were sentenced.
Sept d'entre elles avaient été condamnées, mais elles ont été libérées car elles avaient passé en détention une période plus longue que celle couvrant leur condamnation.
In particular, politicians need to explain to their electorate why they are proposing to deprive them of something they had spent so many years getting them used to.
Les politiciens, en particulier, doivent expliquer à leurs électeurs pourquoi ils proposent de les priver de ce qu’ils ont mis tant d’années à leur faire accepter.
On September 22 1789, the Bounty was back again in Tahiti and each man back with his woman and the familiy with whom they had spent the previous 6 months.
Le 22 septembre 1789, le Bounty arrive de nouveau à Tahiti et chacun retrouve sa compagne et la famille dans laquelle il a passé les 6 mois précédents.
On 9 March, Cumhuriyet editor-in-chief Murat Sabuncu and reporter Ahmet Şık were released from Silivri Prison; they had spent more than 400 days in pre-trial detention.
Le 9 mars, Murat Sabuncu, le rédacteur en chef de Cumhuriyet, et le journaliste Ahmet Şık ont été libérés de la prison de Silivri ; ils ont passé plus de 400 jours en détention provisoire.
What had happened was that they realized that there were organisms out there that had already solved the problems that they had spent their careers trying to solve.
Ce qui s'est passé, c’est qu’ils ont réalisé qu’il y avait des organismes dans la nature qui avaient déjà résolu les problèmes qu'ils ont essayé de résoudre durant toute leur carrière.
I want to express my sympathy to the family members affected, but also to those who, in the space of just a few hours, lost everything that they had spent their lives building up.
Je voudrais exprimer ma sympathie aux familles touchées, mais aussi aux personnes qui, en seulement quelques heures, ont perdu tout ce qu'elles avaient construit tout au long de leur vie.
What had happened was that they realized that there were organisms out there that had already solved the problems that they had spent their careers trying to solve.
Ce qui s'est passé, c ’ est qu ’ ils ont réalisé qu ’ il y avait des organismes dans la nature qui avaient déjà résolu les problèmes qu'ils ont essayé de résoudre durant toute leur carrière.
Yesterday they announced that they were going to conduct an audit at the Federal Electricity Commission (CFE, Comisión Federal de Electricidad) to learn how much they had spent in their attempt to impose the dam project.
Hier, il a été annoncé qu'un audit allait être lancé à l'intérieur de la Commission Fédérale d' Electricité (CFE) pour savoir combien elle a dépensé pour essayer d'imposer le projet de la Parota.
I understand that the presence of those individuals who came to the Congress to testify about the years they had spent awaiting execution before being declared innocent was particularly moving and particularly valuable.
Je crois comprendre que la présence de ces personnes venues au congrès afin de témoigner sur les années qu' elles ont passées en prison dans l' attente de leur exécution avant d' être déclarées innocentes, était particulièrement émouvante et précieuse.
The officials wrote in their accounting ledgers that they had spent a lot in order to hide what they stole: a portion for themselves, another portion for the government, another bit for the paid media.
Les fonctionnaires ont noté dans leurs comptes qu'ils ont dépensé beaucoup pour cacher ce qu'ils avaient volé : un peu pour eux, autant pour les gouvernants et encore un peu pour les médias à leur solde.
The officials wrote in their accounting ledgers that they had spent a lot in order to hide what they stole: a portion for themselves, another portion for the government, another bit for the paid media.
Les fonctionnaires ont noté dans leurs comptes qu’ils ont dépensé beaucoup pour cacher ce qu’ils avaient volé : un peu pour eux, autant pour les gouvernants et encore un peu pour les médias à leur solde.
They had spent the whole night discussing the war.
Ils avaient passé toute la nuit à discuter sur le sujet de la guerre.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
wool