Past perfect they conjugation of commit.
commit
- Examples
I felt in my soul a [hatred] of the sins I heard they had committed. | Je sentais dans mon âme une haine pour les péchés qu'ils avaient commis. |
Even when they had committed the first genocide, as in Vukovar, the major world powers didn't want to stop them. | Même après le premier grand génocide de Vukovar, les grandes puissances n'ont rien fait pour les arrêter. |
The directors of Dexia should have been prosecuted by the authorities and held to account for the different infractions they had committed. | Les dirigeants de Dexia auraient dû être poursuivis en justice par le ministère public pour les différents délits qu’ils ont commis. |
He invited the Chairman to arrange a video session that would show the atrocities they had committed. | Le représentant de la Fédération de Russie invite d'ailleurs le Président à organiser une séance de projection d'enregistrements vidéo qui montrent les horreurs commises par ces derniers. |
Such support was necessary to enable Member States to achieve the environmental objectives to which they had committed themselves by ratifying the Kyoto Protocol [21]. | Ce soutien est en effet nécessaire pour permettre aux États membres d’atteindre les objectifs environnementaux auxquels ils se sont engagés en ratifiant le protocole de Kyoto [21]. |
As indicated in their report of 17 June 2002, the French authorities and SNCF have complied with all the obligations to which they had committed themselves. | Comme elles l’ont indiqué dans leur rapport du 17 juin 2002, les autorités françaises et la SNCF ont respecté toutes les obligations auxquelles elles s’étaient engagées. |
Last year, the Global Fund suspended contracts with two international suppliers of mosquito nets after uncovering evidence that they had committed serious financial wrongdoing in Cambodia. | L’an dernier, le Fonds mondial a suspendu les contrats passés avec deux fournisseurs internationaux de moustiquaires après avoir découvert qu’ils avaient commis de graves abus financiers au Cambodge. |
I have first-hand experience of hopeless situations in the fight to surrender people of whom it had been clearly proven that they had committed crimes. | J'ai moi-même vécu des situations désespérées liées à la lutte en vue de la remise de personnes dont il était clairement démontré qu'elles avaient commis des délits. |
Some prisoners were members of political parties, but they had committed common law offences and were not political prisoners. | Certains prisonniers sont membres de partis politiques, mais s'ils sont en prison, c'est parce qu'ils ont commis des infractions de droit commun, ce qui ne fait pas d'eux des prisonniers politiques. |
As indicated in their report of 17 June 2002, the French authorities and SNCF have complied with all the obligations to which they had committed themselves. | Un État membre n’est pas tenu, aux termes du paragraphe 1, de refuser à ses propres ressortissants l’entrée sur son territoire. |
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done. | Et Juda fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel ; et ils le provoquèrent à la jalousie plus que tout ce que leurs pères avaient fait par leurs péchés qu'ils commirent. |
Donor countries agreed to implement the actions that they had committed to at the second United Nations Conference on the Least Developed Countries as soon as possible, as follows. | Les pays donateurs sont convenus d'appliquer dès que possible, conformément aux engagements souscrits à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, les mesures indiquées ci-après. |
In fact United Nations peacekeeping forces remain under the jurisdiction of the State of which they are nationals and they would be immediately repatriated if they had committed a serious crime. | En effet, les soldats de maintien de la paix des Nations unies demeurent sous la juridiction de l'État dont ils sont ressortissants et ils seraient immédiatement rapatriés au cas où ils auraient perpétrés un crime grave. |
Such support was necessary to enable Member States to achieve the environmental objectives to which they had committed themselves by ratifying the Kyoto Protocol [21]. | Pendant l'établissement des groupes sur les perchoirs en particulier, les oiseaux devraient également être observés brièvement pendant les périodes d'obscurité pour s'assurer que tous les individus sont perchés. |
This expulsion is surprising, given that these individuals could have been brought before the prosecution service in Bujumbura, tried, and if found guilty, sentenced and jailed, since they had committed offences in Burundi. | Cette expulsion est surprenante dans la mesure où ils auraient pu être présentés au parquet de Bujumbura, jugés et, si reconnus coupables, condamnés et écroués, étant donné qu'ils ont commis des infractions au Burundi. |
In most cases they could be traced to national authorities not being able to provide the resources they had committed themselves to providing, whether financial or administrative. | Dans la plupart des cas, ces déficits tiennent au fait que les autorités nationales ne sont pas à même de fournir les ressources qu'elles se sont engagées à fournir, qu'il s'agisse de ressources financières ou de ressources administratives. |
Both of them came to the Prophet to admit that they had committed adultery and each asked the Prophet for the worldly retribution to erase their sins. | Ils vinrent tous deux voir le Prophète afin de lui avouer leur péché (l’adultère) et demander à recevoir le châtiment terrestre prévu pour ce genre de crime, dans l’espoir de voir leur faute effacée. |
The report also confirms that offenders accepted responsibility for their offences, felt that the offence they had committed was wrong, understood what it felt like for those affected by their actions, and understood the harm they had caused to the victim. | Il confirme également que les délinquants assument la responsabilité de leurs délits, estiment avoir mal agi, comprennent ce que peut ressentir l'entourage par leurs actes et le tort causé à la victime. |
Two of these resulted in the execution of individuals for crimes they had committed in Hong Kong, where capital punishment is banned. | Deux de ces affaires ont abouti à l'exécution de deux personnes pour des crimes qu'elles avaient commis à Hong Kong, où la peine de mort est abolie. |
By sacrificing an animal in the Old Covenant, the people could receive forgiveness for the sins they had committed, but the blood of animals could not take away the sin in human nature, and another sacrifice was required. | Le sacrifice de Jésus En sacrifiant des bêtes, le peuple pouvait recevoir le pardon des péchés qu’ils avaient commis, mais ils ne pouvaient pas faire ôter le péché de la nature humaine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
