Past they conjugation of defend.
defend
- Examples
Armor was always needed by true soldiers, they defended them in battle and made them invulnerable to enemies. | Les vrais soldats avaient toujours besoin d'une armure, ils les défendaient au combat et les rendaient invulnérables aux ennemis. |
They defended them in the face of brutal police intervention. | Ils les ont défendus en face de l’intervention policière brutale. |
They defended human rights with words and writing, through organizing, by documenting, through law, politics, by lobbying, exposing, protecting. | Iels défendaient les droits humains avec leurs mots et leurs écriture, en organisant, en documentant, par les lois, la politique et le lobbying, ainsi qu’en exposant et en protégeant. |
Xena and Gabrielle are standing in the center of the village they defended the day before. | Xena et Gabrielle se tiennent au centre du village qu'elles ont défendu la veille. |
At the same time they defended themselves from the Visigoths and French monarchies. | Et en même temps elles se défendent des monarques wisigoths et des Francs. |
I was impressed with the way they defended the sailors, And... I had a change of heart. | J'ai été impressionnée par leur manière de défendre les marins, et, j'ai eu un changement de sentiment. |
You are asking for a declaration of repentance from a people who did what is self-explanatory: they defended the independence of their country. | Vous demandez une déclaration de repentir à un peuple qui a fait ce qui est suffisamment éloquent : il a défendu l'indépendance de son pays. |
The Oblates, of course, sided with the people; they hid them and they defended their human rights, preventing exile or confinement. | Les Oblats, évidemment, se sont mis avec le peuple ; ils les ont cachés, ont défendus leurs droits, leur évitant ainsi l’exil ou l’emprisonnement. |
In Dagestan, human rights defenders and lawyers continued to face threats, intimidation and judicial harassment because they defended individuals accused under anti-terrorism legislation. | Au Daghestan, les défenseurs des droits humains et leurs avocats étaient toujours menacés, intimidés et harcelés pour avoir défendu des personnes accusées au nom de la législation anti-terrorisme. |
In the Middle Ages they fought against the Ottoman invasion and they defended themselves against them as Europeans until well into modern times. | Ce peuple a lutté, en tant que peuple européen, contre l'invasion ottomane du Moyen Âge aux Temps modernes. Il a particulièrement souffert du mépris des autres Européens. |
In the Middle Ages they fought against the Ottoman invasion and they defended themselves against them as Europeans until well into modern times. | Et pourtant, les Albanais sont un des plus anciens peuples civilisés d'Europe. Ce peuple a lutté, en tant que peuple européen, contre l'invasion ottomane du Moyen Âge aux Temps modernes. |
If we asked for help from the other institutions of the bad government they were much worse because they defended the men, and said the men are right; and so we remained silent, humiliated, and embarrassed at being women. | Et si on demande de l’aide aux institutions du mauvais gouvernement, c’est pire, parce qu’ils soutiennent les hommes, ils leur donnent raison et nous, nous restons muettes, humiliées, honteuses d’être femme. |
They served in the parishes of Mexicans; they lived in our neighborhoods; they became our friends, our allies; they defended our causes; they ate the same types of food we ate. | Ils s’occupaient des paroisses des Mexicains ; ils vivaient en notre quartier, ils se sont fait nos amis, nos alliés ; ils défendaient notre cause, ils mangeaient notre nourriture ; en d’autres mots ils se sont solidarisés totalement avec notre population. |
They defended your way of life. Then you discarded them. | Pour défendre votre idéal de vie, puis vous les avez rejetés. |
They defended their country. | Ils ont défendu leur pays. |
They defended the countervailing measures proposed in the 2004 restructuring plan and implemented within the Gdynia Shipyard Group. | La Pologne a défendu les mesures compensatoires proposées dans le plan de restructuration de 2004, adoptées au niveau du groupe Chantiers navals de Gdynia. |
They defended the compensatory measures proposed in the March 2004 restructuring plan and implemented within Gdynia Shipyard Group. | Nom (raison sociale) du titulaire du certificat d'immatriculation |
They defended the compensatory measures proposed in the March 2004 restructuring plan and implemented within Gdynia Shipyard Group. | La Pologne a défendu les mesures compensatoires proposées dans le plan de restructuration de mars 2004 et mises à exécution dans le cadre du groupe Chantiers navals de Gdynia. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
